bear responsibility
発音
/bɛər rɪˌspɒnsɪˈbɪlɪti/
BEAR re-spon-si-BIL-i-ty
💡 「bear」は「ベア」のように発音し、責任の重さを強調するような意識を持つと良いでしょう。「responsibility」は「リスポンシビリティ」と発音し、「-bil-」の部分に一番強いアクセントが来ます。
使用情報
構成単語
意味
(重い)責任を負う、責任がある。ある事柄や結果について、引き受けるべき義務や役割を持つこと。
"To accept or be accountable for the duty, blame, or burden associated with a particular situation, action, or outcome, often implying a significant weight or importance."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況や行為の結果に対する義務や重責を「負う」ことを意味します。主に公式な場やビジネス、法律、政治などの文脈で使われ、非常にフォーマルな響きがあります。個人的なカジュアルな会話ではあまり使われません。 **どんな場面で使うか**: 企業の上層部、政府関係者、プロジェクトリーダーなどが、その職務や決定によって生じた結果に対して責任を負う場面で用いられます。ニュース記事、報告書、契約書、法律文書などで頻繁に目にします。 **どんな気持ちを表すか**: 責任感の強さや、その責任の重さを強調するニュアンスがあります。自主的に責任を引き受ける場合も、義務として負わされる場合もありますが、いずれにしてもその責任が軽くないことを示唆します。 **フォーマル度**: 非常にフォーマルです。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常にプロフェッショナルで真剣な響きがあると捉えられます。口語では 'take responsibility' がよく使われますが、'bear responsibility' はより重く、公式な状況での責任を表す際に選ばれます。
例文
As the CEO, she must bear full responsibility for the company's financial losses.
CEOとして、彼女は会社の財政的損失に対して全責任を負わなければなりません。
The government has to bear responsibility for protecting its citizens' rights.
政府は国民の権利を保護する責任を負わなければなりません。
Ultimately, individuals must bear responsibility for their own choices and actions.
最終的に、個人は自身の選択と行動に責任を負わなければなりません。
Every team member must bear some responsibility for the project's success or failure.
チームの各メンバーは、プロジェクトの成功または失敗に対して何らかの責任を負う必要があります。
The manager is expected to bear responsibility for her team's overall performance.
マネージャーは、チーム全体のパフォーマンスに責任を負うことが期待されています。
Who will bear responsibility for ensuring compliance with the new regulations?
新しい規制への順守を確実にする責任は誰が負うのでしょうか?
The company decided to bear responsibility for the environmental damage caused.
その企業は、引き起こした環境被害に対して責任を負うことを決定しました。
Parents bear the primary responsibility for their children's education and upbringing.
親は子供の教育と養育に対して主要な責任を負います。
It's important for everyone to bear some responsibility for maintaining community safety.
コミュニティの安全を維持するために、誰もがある程度の責任を負うことが重要です。
He refused to bear responsibility for the mistakes made by his subordinates.
彼は部下のミスに対して責任を負うことを拒否しました。
類似表現との違い
「責任を取る、負う」という点で意味は近いですが、「bear responsibility」よりも口語的で、個人が自ら責任を「引き受ける」というニュアンスが強いです。フォーマル度は「bear」の方が高いです。
「責任を引き受ける」という意味で、「take responsibility」と近いですが、より意識的に、または正式に役割や義務を「引き受ける」という含みがあります。ややフォーマルですが、「bear」ほど重くはない場合もあります。
「~に責任がある」という状態を表す形容詞句です。責任を「負う」という行為よりも、責任を「持っている」という状況に焦点を当てます。
「~に対して説明責任がある」という意味。責任を負うだけでなく、その結果について説明し、弁明する義務があることを強調します。フォーマル度は「bear responsibility」に近いです。
「重荷を背負う」という比喩的な表現で、責任を負うことを意味します。より感情的、あるいは個人的な重責を担うニュアンスがあります。
よくある間違い
「responsibility」は動詞「bear」の直接目的語なので、間に「for」などの前置詞は通常必要ありません。「何に対する責任か」を明確にする場合は「for」を使って後ろに続けます(例: bear responsibility for the accident)。
「take」と「bear」は共に「責任を負う」という意味で使われますが、同時に使うことはありません。「take responsibility」はより一般的で口語的、「bear responsibility」はよりフォーマルで重い責任を表します。
学習のコツ
- 💡「bear」は「負う」「耐える」という意味があり、責任の重さや重要性を強調する際に用いられます。
- 💡ビジネスや法律、政治、公式な文書で使うと、非常にプロフェッショナルで信頼性の高い印象を与えます。
- 💡通常、`bear responsibility for ~` の形で「~に対する責任を負う」と使われます。
- 💡「responsibility」の代わりに「burden(重荷)」や「cost(費用)」など、他の「負うべきもの」も「bear」の目的語として使われることがあります(例: bear the burden, bear the cost)。
対話例
会議でのプロジェクト失敗の責任に関する議論
A:
Who will bear responsibility for the significant delay in our product launch?
製品発売の著しい遅延に対して、誰が責任を負うのでしょうか?
B:
As the project lead, I must bear responsibility for not adequately foreseeing these potential issues.
プロジェクトリーダーとして、これらの潜在的な問題を十分に予見できなかった責任は私が負わなければなりません。
企業倫理に関するプレゼンテーション
A:
In today's complex corporate world, companies must bear responsibility not only to their shareholders but also to society at large.
今日の複雑な企業社会において、企業は株主だけでなく、社会全体に対しても責任を負う必要があります。
B:
Absolutely. Ethical conduct and a positive social impact are increasingly vital for long-term sustainability.
全くその通りです。倫理的行動とポジティブな社会的影響は、長期的な持続可能性にとってますます不可欠です。
Memorizeアプリで効率的に学習
bear responsibility を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。