/bi æt ðə tɒp/
be at the TOP
「be at」は弱く短く発音されることが多いです。「top」の部分を最も強く発音しましょう。舌先を上あごにつけて「t」を破裂させ、「ɒ」は日本語の「オ」よりも口を丸く開けて出す音です。
"To be positioned at the highest point of something, either literally or figuratively, indicating a superior position, status, or being in the best possible condition or at the peak of one's performance."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、文字通り何かの最上部にいること(例:リストの最上部、山の頂上)を指すこともあれば、比喩的に特定の分野で一番であること、あるいは最高のパフォーマンスや能力を発揮している状態を指すこともあります。成功、リーダーシップ、優位性、卓越した状態を示すポジティブな表現です。ビジネスシーンでは、市場シェアのトップや業績のトップを表す際によく使われ、カジュアルな会話では、特定の競争で一番になったり、ある分野で一番上手であることを表現するのに用いられます。比較的フォーマル度を問わず使える汎用性の高い表現です。
She's always at the top of her class in math.
彼女はいつも数学でクラスのトップです。
We need to be at the top of our game if we want to win this match.
この試合に勝ちたいなら、最高の状態である必要があります。
His name was at the top of the list for the scholarship.
彼の名前は奨学金のリストの一番上にありました。
My dog loves to sit at the top of the stairs and watch us.
うちの犬は階段の一番上に座って私たちを見るのが大好きです。
The best view of the city is from at the top of that hill.
市街地の最高の眺めはその丘の頂上からです。
I'm so happy to be at the top of the leaderboard in this game!
このゲームでランキングのトップにいるのがすごく嬉しい!
Our company aims to be at the top of the market in renewable energy.
当社は再生可能エネルギー市場でトップを目指しています。
To stay at the top of the industry, we must continue to innovate.
業界のトップに居続けるためには、革新を続ける必要があります。
The new CEO's priority is to get the company back at the top.
新しいCEOの優先事項は、会社をトップに戻すことです。
The university consistently ranks at the top nationally for research output.
その大学は研究成果において、常に国内でトップにランクされています。
Maintaining a position at the top requires constant vigilance and strategic planning.
トップの地位を維持するには、絶え間ない警戒と戦略的計画が必要です。
"be at the top" は「最上位」という位置や状態を指すのに対し、"be number one" は具体的に「一番」であるという結果を強調します。より口語的でシンプルに「最高だ」というニュアンスも含むことがあります。
"be at the top" は「頂点」や「最高位」という抽象的な位置や状態を指すことが多いのに対し、"be on top" は物理的に「〜の上にある」という意味も持ち、比喩的には「優勢である」「支配している」「状況をコントロールしている」といったニュアンスが強いです。非常に似ていますが、"at the top" の方がより「頂点そのもの」に焦点を当てます。
"be in the lead" は主に競争やレースにおいて「先行している」「リードしている」状態を指します。一時的な状況を表すことが多く、必ずしも「頂点にいる」という恒久的な地位を示すわけではありません。"be at the top" はより広範な意味で、長期的な地位や達成を指すことが多いです。
"excel in" は動詞句で、ある特定の分野や活動において「優れている」「秀でている」という能力や行為に焦点を当てます。"be at the top" は「頂点にいる」という状態を表すのに対し、"excel in" はその状態に至るための能力や行為そのものを指します。
「〜の最上位に位置する」という場合、通常は前置詞「at」を使います。「in the top (five/ten/percent)」のように、特定の範囲内でトップであることを示す場合は「in the top」も使われますが、単に「頂点」を指す場合は「at the top」が自然です。
"be on top of" は物理的に「〜の上に乗っている」という意味や、比喩的に「状況を把握・管理している」「課題に取り組んでいる」という意味で使われます。「業界の頂点にいる」という意味で使う場合は「at the top of」が適切です。
A:
How are your grades this semester?
今学期の成績どう?
B:
I'm working hard to be at the top of my class in science.
理科でクラスのトップになるために頑張ってるよ。
A:
What's the company's long-term goal?
会社の長期目標は何ですか?
B:
We aim to be at the top of the global market within five years.
5年以内に世界市場のトップに立つことを目指しています。
A:
The team played really well today.
チームは今日とても良いプレーをしましたね。
B:
Yes, they were at the top of their game from the start.
ええ、最初から絶好調でしたね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード