/biː ə laɪt ˈiːtər/
be a LIGHT EATer
「ライト」と「イーター」をはっきりと発音し、特に「イーター」の「イー」の部分に強勢を置くと自然です。be動詞は文脈によって弱く発音されることもあります。
"Someone who consistently eats small amounts of food, or who does not have a large appetite."
ニュアンス・使い方
「be a light eater」は、食事の量が少ない、またはあまり食欲がない人の状態を表す表現です。これは事実を述べる際に使われることが多く、特にポジティブでもネガティブでもない中立的なニュアンスを持ちます。例えば、健康上の理由や体質で少食である場合、あるいは単に食べる量が多くない場合に使われます。カジュアルな会話でよく耳にしますが、フォーマルな場面でも食事の習慣について話す際に使用可能です。ネイティブは、この表現を「食べ物の量が少ない人」という意味で自然に理解し、普段使いの言葉として受け止めています。
I've always been a light eater, so I usually just have a small salad for lunch.
私はいつも少食なので、ランチはたいてい小さいサラダだけです。
Don't cook too much for her; she's a light eater.
彼女のために料理しすぎないでください。彼女は少食だから。
My girlfriend is a light eater, so we often share a main dish when we go out.
私の彼女は少食なので、外食するときはよくメイン料理をシェアします。
He's been a light eater ever since he was a kid.
彼は子供の頃からずっと少食です。
Are you a light eater? You barely touched your plate.
あなたは少食ですか?ほとんどお皿に手を付けていませんね。
I tend to be a light eater when I'm stressed.
ストレスを感じると少食になる傾向があります。
Please note that Mr. Tanaka is a light eater when planning the lunch menu for the meeting.
会議のランチメニューを計画する際は、田中様が少食であることにご留意ください。
As a light eater, I prefer smaller portions, even at business dinners.
少食なので、ビジネスディナーでも少なめの量の方が好みです。
The patient reported being a light eater, which may contribute to their low energy levels.
その患者は少食であると報告しており、それが低エネルギーレベルの一因となっている可能性があります。
Individuals who are consistently light eaters may require dietary adjustments to ensure adequate nutrient intake.
常に少食である個人は、適切な栄養摂取を確保するために食事の調整が必要となる場合があります。
`eat like a bird` は「鳥のように食べる」と直訳され、非常に少食である様子を比喩的に表現する慣用句です。感情を込めて「ついばむように少ししか食べない」というニュアンスが強く、`be a light eater` が事実を客観的に述べるのに対し、こちらはより感情的で強調された表現です。カジュアルな場面でよく使われます。
`have a small appetite` は「食欲が少ない」とより直接的に「食欲の量」に焦点を当てた表現で、`be a light eater` とほぼ同じ意味で使えます。どちらもニュートラルですが、`be a light eater` の方が口語的で一般的です。健康状態や体質を説明する際にもよく用いられます。
`be a picky eater` は「好き嫌いが多い人」という意味で、「少食」とは異なり、「食べ物の種類を選ぶ傾向がある」ことを指します。食べる量が少ないかどうかは関係ありませんが、好き嫌いが多い結果として少食になる場合もあります。ニュアンスが異なるため、使い分けが必要です。
`small eater` は通じなくはありませんが、より自然で一般的な英語表現は `light eater` です。`small` は物理的な大きさを表すのに対し、`light` は量や重さが少ないことを表すため、食事の量には `light` が適切です。
`She eats light` は文法的に不自然です。「軽く食べる」という動詞の意味で使う場合は副詞の `lightly` を使って `She eats lightly` となります。`be a light eater` というフレーズは「少食である」という状態を表します。
A:
Are you ready to order, sir?
ご注文はお決まりですか、お客様?
B:
Yes, I'm a light eater, so I'll just have the small soup and salad combo, please.
はい、私は少食なので、小さなスープとサラダのセットをお願いします。
A:
Let's make sure we have plenty of food for everyone tonight.
今夜はみんなのために十分な食べ物を用意しておきましょう。
B:
Don't worry too much about me; I'm a light eater, so a small portion is perfectly fine.
私のことはあまり気にしないでください。私は少食なので、少量で十分です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード