/bi əbˈskjʊərd baɪ fɒɡ/
be obSCURED by FOG
「obscured(オブスキュアード)」は「見えなくされた」という意味で、特に「-scured」の部分を強く発音します。前置詞「by」は弱く短く発音し、「fog(フォグ)」もはっきりと発音してください。
"To be hidden from view or made difficult to see due to the presence of dense fog."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に自然現象である「霧」によって、何かが視界から遮られたり、不明瞭になったりする状況を客観的に描写する際に使われます。建物、山、風景、飛行機などが霧でかすんで見えない、あるいは全く見えない状態を指します。個人的な感情を込めるというよりは、状況説明や報告に使われることが多く、比較的フォーマルで記述的な響きがあります。カジュアルな会話でも使えますが、その場合でも事実を伝えるニュアンスが強いです。
The mountain peak was completely obscured by fog this morning.
今朝、山の頂上は完全に霧で覆い隠されていました。
Due to the thick mist, the coastline became obscured by fog.
濃いもやのため、海岸線は霧で見えなくなりました。
We couldn't see the famous bridge because it was obscured by fog.
有名な橋は霧で隠れていたので、見ることができませんでした。
Driving was difficult as the road signs were often obscured by fog.
道路標識が霧でよく見えなくなったため、運転は困難でした。
The runway lights were briefly obscured by fog, delaying the flight.
滑走路のライトが一時的に霧で覆われ、フライトが遅延しました。
Visibility was poor as the entire city skyline was obscured by fog.
街のスカイライン全体が霧で見えなくなっていたため、視界は不良でした。
The satellite image confirmed that the target area was obscured by fog.
衛星画像は、目標地域が霧で覆われていることを確認しました。
In the morning, the ancient castle seemed to be obscured by fog, adding to its mystery.
朝には、その古代の城は霧に隠れてしまい、その神秘性を増しているようでした。
Environmental regulations require that certain industrial emissions not be obscured by fog, ensuring clear air quality monitoring.
環境規制では、空気の質を明確に監視するため、特定の産業排出物が霧で隠されないようにすることを求めています。
During the winter months, the view from the observation deck is frequently obscured by fog.
冬季の間、展望台からの眺めは頻繁に霧で隠されます。
「be hidden by fog」は「霧で隠される」と直接的な意味で、「be obscured by fog」よりも一般的でカジュアルな表現です。「obscure」は「不明瞭にする、見えにくくする」というニュアンスが強く、視界が完全に遮られるだけでなく、かすんで見えにくい状態も指します。
「be covered in fog」は「霧に覆われている」という意味で、対象物自体が霧に包まれている状態を指します。視界が悪いことだけでなく、その場所に霧が充満している情景を描写する際に使われます。視界不良の結果というよりは、状況そのものを表します。
「be shrouded in fog」は「霧に包まれている、覆い隠されている」という意味ですが、「shrouded」が持つ「(死体を覆う布のように)包み隠す」という語源から、より神秘的、不吉、または詩的な雰囲気を伴うことが多いです。文学的な表現でよく用いられます。
これは「霧の中に消える」という動的な表現で、何かが移動して霧の中に入り込み、見えなくなる様子を描写します。受動態の「be obscured by fog」とは異なり、能動的な動きを伴います。
「obscure」は「〜を不明瞭にする」という他動詞なので、「〜によって不明瞭にされる」という受動態では過去分詞の「obscured」を使用します。
「obscure」を形容詞として使う場合もありますが、この文脈では受動態の「be + 過去分詞」の形が自然です。「obscure」を動詞として使う場合は「The fog obscures the view.」となります。
A:
I was hoping to see the mountain range today.
今日、山脈が見えるのを楽しみにしてたんだけどな。
B:
Yeah, it's a shame. It's completely obscured by fog.
うん、残念だね。完全に霧で見えなくなってるよ。
A:
Any updates on the flight status?
フライト状況に何か更新はありますか?
B:
Unfortunately, visibility is still low. The control tower is partially obscured by fog.
残念ながら、視界はまだ悪いです。管制塔の一部が霧で覆われています。