be obscured by smoke
発音
/bi əbˈskjʊərd baɪ smoʊk/
be obSCURED by smoke
💡 「obscured」は「オブスキュアード」のように発音しますが、「s」の前に母音は入れず「ブスキュアード」とスムーズにつなげるのがコツです。「by smoke」は続けて発音します。全体的に連結させて発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
煙によって視界が遮られる、煙で覆い隠されて見えなくなる
"To be hidden from view, or to have visibility reduced or completely blocked, due to the presence of smoke."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、煙が原因で何かがはっきりと見えなくなったり、完全に視界から隠されてしまったりする状況を客観的に描写する際に使われます。火災、喫煙、工業活動、自然現象(火山噴火や山火事など)によって発生する煙が対象となります。感情的なニュアンスはほとんどなく、事実や状況を説明するために用いられることが多いです。比較的フォーマルな文脈からニュートラルな文脈まで幅広く使われますが、日常会話で頻繁に使う表現ではありません。ニュース報道や技術報告書などでよく見られます。
例文
The hiking trail ahead was obscured by smoke from a distant wildfire.
前方のハイキングコースは、遠くの山火事の煙で視界が遮られていました。
My view of the stage was completely obscured by smoke from the special effects.
舞台の視界は、特殊効果の煙で完全に遮られていました。
We couldn't see the full moon because it was obscured by smoke from the neighbor's bonfire.
隣のたき火の煙で、満月がよく見えませんでした。
It's hard to tell what's happening at the crash site; the scene is totally obscured by smoke.
事故現場で何が起きているのか分かりません。現場は煙で完全に覆われています。
The beautiful sunset was partially obscured by smoke from the nearby factory.
近くの工場の煙で、美しい夕焼けが一部見えにくくなっていました。
Production was temporarily halted when the machinery area became obscured by smoke due to a minor electrical issue.
軽微な電気系統の問題で機械エリアが煙に包まれ、一時的に生産が停止されました。
The camera feed from the smoke detector showed that the escape route was becoming obscured by smoke.
煙感知器のカメラ映像は、避難経路が煙で覆われつつあることを示していました。
The visibility in the tunnel was greatly obscured by smoke after the accident.
事故後、トンネル内の視界は煙でひどく遮られていました。
The ancient ruins, normally visible from the hilltop, were entirely obscured by smoke emanating from the recent volcanic activity.
通常は丘の頂上から見える古代遺跡が、最近の火山活動によって発生した煙で完全に覆い隠されていました。
Scientific instruments indicated that a significant portion of the exoplanet's atmosphere was obscured by smoke-like particles.
科学機器は、太陽系外惑星の大気の大部分が煙のような粒子によって覆い隠されていることを示しました。
類似表現との違い
「obscure」が「はっきりと見えなくする、ぼやけさせる」というニュアンスを持つのに対し、「hidden」は「物理的に隠す」というより直接的な意味合いが強いです。文体としては「obscure」の方がやや硬く、記述的・文学的な響きがあります。「hidden」はより口語的で一般的です。
「shrouded in smoke」は「煙に包み込まれる」というイメージで、全体が濃い煙で覆われている様子をより詩的に表現します。「obscured by smoke」は視界が遮られるという機能的な側面に焦点を当てますが、「shrouded」はより感情的な、神秘的な、または不気味なニュアンスを含むことがあります。
「engulfed in smoke」は「煙に飲み込まれる」「煙が全てを覆い尽くす」という、より激しく、全体的に煙に覆われる状況を表します。特に火災などで煙が急速に広がり、周囲を圧倒するような文脈で使われます。「obscured by smoke」よりも規模が大きく、よりドラマチックな表現です。
よくある間違い
「〜によって覆い隠される」という受動の意味を表すには、原因を示す前置詞「by」を使用するのが適切です。「from」は「〜から」という出発点や原因を示すこともありますが、この文脈では自然ではありません。
動詞「obscure」を能動態で使う場合、「煙が視界を遮る」という意味で「smoke obscures the view」となります。「is obscured」は受動態なので、「煙が遮られる」という意味になってしまい、文の構造が不自然になります。
学習のコツ
- 💡「be obscured by」は「〜によって遮られる」という受動態の形が基本です。煙だけでなく、霧や雲など他のもので視界が遮られる場合にも応用できます。
- 💡火災や自然現象、あるいは工業プロセスなど、煙が原因で「見えなくなる」状況を客観的に描写する際に使われることが多いです。
- 💡「obscure」という単語自体は、「ぼやけさせる、不明瞭にする」という意味の動詞、または「曖昧な、無名の」という意味の形容詞としても使えることを関連付けて覚えると良いでしょう。
対話例
遠くの山火事について話す友人たち
A:
Did you see the news about the wildfire near the mountains?
山の近くの山火事のニュース見た?
B:
Yes, it looks pretty bad. The aerial photos show the whole area is obscured by smoke.
うん、かなりひどいみたいね。空撮写真だと、一帯が煙で覆われているのがわかるよ。
建物の火災現場での会話
A:
Can you see if anyone is still inside the building?
建物の中にまだ誰かいるか確認できますか?
B:
It's difficult, sir. The main entrance is completely obscured by smoke.
困難です、隊長。正面入口は煙で完全に遮られています。
Memorizeアプリで効率的に学習
be obscured by smoke を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。