/biː hɜːrt baɪ/
be HURT by
「be」は軽く発音し、「hurt」をはっきりと、Rの音を意識して発音します。最後の「by」は「バイ」と短く発音しましょう。全体として、感情がこもった場合は「hurt」の部分をより強調して発音することがあります。
"To experience emotional or physical pain or damage caused by someone or something."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に二つの状況で使われます。一つは「感情的に傷つく、心を痛める」場合で、誰かの言葉や行動、あるいは不運な出来事によって精神的な苦痛を感じることを表します。もう一つは「物理的に負傷する、被害を受ける」場合で、事故や攻撃、自然災害などによって身体的なダメージや物的損害を被ることを意味します。どちらの場合も、受け身の形で「何かに/誰かによって」傷つけられたり被害を受けたりする状況を明確に示します。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネス、ニュース記事まで幅広く使われます。ネイティブは、特に感情的な傷つきを表現する際によく用いる、非常に一般的な表現だと感じます。
She was deeply hurt by his insensitive comments.
彼女は彼の無神経なコメントに深く傷つきました。
My feelings were hurt by the way he ignored me.
彼に無視されたことで、私の気持ちは傷つきました。
The child was hurt by the fall from the bike.
その子供は自転車からの転倒で怪我をしました。
Many businesses were hurt by the recent economic downturn.
多くの企業が最近の経済不況によって打撃を受けました。
He seems to be hurt by the negative feedback on his project.
彼は自分のプロジェクトに対する否定的なフィードバックに傷ついているようです。
The company's reputation was seriously hurt by the scandal.
その会社の評判はスキャンダルによって著しく傷つけられました。
The sensitive plant can be easily hurt by frost.
そのデリケートな植物は霜によって簡単に傷つきます。
We must ensure that no one is hurt by these policy changes.
これらの政策変更によって誰も被害を受けないようにしなければなりません。
The ecosystem was severely hurt by the oil spill.
その生態系は原油流出によって深刻な被害を受けました。
I was a bit hurt by her sudden departure without saying goodbye.
彼女がさよならも言わず突然去って行ったことに、少し傷つきました。
「be offended by」は、主に感情的な不快感や怒りを感じる場合に特化して使われます。「be hurt by」が悲しみ、ショック、身体的な痛みを含むのに対し、「offended」は、不適切だと感じる言動や態度に対する倫理的・道徳的な反発や気分を害した感情を強く表します。
「be damaged by」は、主に物やシステム、評判などが「損害を受ける」「傷つく」場合に使われます。人に対しても使えますが、その場合は身体的な怪我よりも「評判が落ちる」など、間接的な被害を指すことが多いです。「be hurt by」は人や感情、物理的な体にも広く使えますが、「damaged」はより具体的な損害や機能不全を暗示します。
「be affected by」は「〜によって影響を受ける」という意味で、ポジティブ・ネガティブ両方の影響を含み、「傷つく」という直接的なネガティブな結果に限定されません。影響の度合いも幅広く、軽微なものから深刻なものまで使えます。「be hurt by」は常にネガティブな結果(傷つき、被害)を伴います。
原因を示す前置詞としては'by'が一般的で自然です。'from'も原因を表すことがありますが、「〜によって傷つけられる」という文脈では'by'が適切です。
これは受動態の形が間違っています。誰かが傷つけたのが「His words」なので、主語は「I」となり、「be動詞 + 過去分詞 (hurt) + by 動作主」の形にする必要があります。
A:
You seem a bit down today. Is everything okay?
今日元気ないね。大丈夫?
B:
Not really. I was a bit hurt by what Sarah said yesterday.
いや、ちょっとね。昨日サラが言ったことに少し傷ついてるんだ。
A:
The client's feedback was quite harsh, wasn't it?
クライアントのフィードバック、かなり厳しかったですね?
B:
Yes, it was. But we can't let our morale be hurt by it. We need to focus on improvements.
ええ、そうでしたね。でも、それで士気を下げてはいけません。改善点に集中する必要があります。