at the stern of

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/æt ðə stɜːrn ɒv/

at the STERN of

💡 「stern(スターン)」を強く発音し、「of」は弱く「アヴ」のように発音します。全体的に淡々と、落ち着いたトーンで発音されることが多いです。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:時々使われる
使用場面:
海事・船舶航空・宇宙歴史・探検ニュース・報道軍事文学・記述科学

構成単語

意味

(船や航空機などの)船尾に、後部に

"Located at the rearmost part of a ship, boat, or aircraft, often referring specifically to the stern of a vessel."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に船、ボート、航空機といった特定の乗り物の「後端」や「船尾」を指す際に用いられます。一般的な物体の「後ろ」を指す場合は、「at the back of」や「behind」を使うのが自然で、より広範に適用されます。「stern」という単語自体が海事や航空といった専門的な分野で使われることが多いため、このフレーズ全体もやや専門的、あるいは記述的な文脈で使われる傾向があります。日常会話で使うと少し堅苦しく、あるいは状況によっては不自然に聞こえる可能性があります。

例文

We watched the dolphins playing at the stern of the cruise ship.

カジュアル

私たちはクルーズ船の船尾でイルカが遊ぶのを見ました。

The small dinghy was tied securely at the stern of the yacht.

カジュアル

小さなディンギーはヨットの船尾にしっかりと繋がれていました。

Tourists often gather at the stern of the ferry for the best views.

カジュアル

観光客は最高の景色を求めてフェリーの船尾によく集まります。

Safety protocols require life rafts to be stored at the stern of commercial vessels.

ビジネス

安全手順により、救命いかだは商船の船尾に保管することが義務付けられています。

The new engine design allows for more efficient propeller placement at the stern of the cargo ship.

ビジネス

新しいエンジン設計により、貨物船の船尾にプロペラをより効率的に配置できるようになりました。

Navigational lights are mandated to be installed at the stern of all registered aircraft.

フォーマル

航行灯は、すべての登録航空機の後部に設置が義務付けられています。

Historical documents describe the ceremonial flag being raised at the stern of the battleship.

フォーマル

歴史的文書には、戦艦の船尾で儀式の旗が掲げられたと記されています。

The research vessel deployed its sonar equipment from a specialized bay at the stern of the ship.

フォーマル

調査船は、船の船尾にある専用ベイからソナー装置を展開しました。

During the inspection, minor damage was noted at the stern of the vessel.

ビジネス

検査中、船の船尾に軽微な損傷が確認されました。

The blueprints clearly indicate the location of the rudder mechanism at the stern of the submarine.

フォーマル

設計図には、潜水艦の船尾にある舵のメカニズムの位置が明確に示されています。

類似表現との違い

「at the bow of」は船や航空機の「船首(前方部)」を指すのに対し、「at the stern of」は「船尾(後方部)」を指します。両者は対義語の関係にあり、どちらも専門的または記述的な文脈で使われます。

「at the rear of」はより一般的で、どんな物体の後部にも使えますが、「at the stern of」は主に船や航空機など特定の乗り物の後端(船尾)を指します。「rear」の方が日常会話でも使われる汎用的な表現です。

behindcasual

「behind」は「〜の後ろに」という最も一般的な意味で、物理的な位置関係を示します。「at the stern of」が特定の乗り物の「後部」を指すのに対し、「behind」は物体の種類を問わず、単に何かと何かの間に位置関係を示す際に使われます。

よくある間違い

in the stern of
at the stern of

特定の場所や一点を指す場合は前置詞「at」を使うのが適切です。「in the stern」だと「船尾の内部に」といったニュアンスになる可能性があります。

on the stern of
at the stern of

「on」は表面に接触している状態を示しますが、「at the stern」は船尾という場所全体を指すため「at」が適切です。特定の物体が船尾の甲板上にある場合は「on the stern deck」のように言えますが、フレーズ自体は「at」が一般的です。

学習のコツ

  • 💡「stern」は船や飛行機の後部を指す専門用語であることを覚えておきましょう。一般的な「後ろ」には「back」や「rear」を使います。
  • 💡フォーマルな記述や海事、航空関連の文脈で用いられることが多いです。日常会話で使うと不自然に聞こえることがあります。
  • 💡「at the bow of」(船首に)と対義語としてセットで覚えると、意味と使い方の理解が深まります。

対話例

海事博物館での会話

A:

Look at this old ship model. It's so detailed!

この古い船の模型を見てください。とても精巧ですね!

B:

Yes, and notice the intricate carving at the stern of the vessel. It's a true masterpiece.

ええ、そして船尾の複雑な彫刻に注目してください。まさに傑作ですね。

クルーズ船内での友人との会話

A:

Where do you think we'll get the best view of the coastline during dinner?

夕食中に海岸線の最高の景色はどこから見られると思いますか?

B:

Probably from the restaurant section at the stern of the ship. That's usually where the main viewing decks are.

おそらく船の船尾にあるレストランのセクションでしょうね。たいていそちらに主要な展望デッキがありますから。

Memorizeアプリで効率的に学習

at the stern of を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習