/æsk fɔːr ðə tʃɛk/
ASK for the CHECK
「ask」は「アスク」というよりも「アースク」に近い音です。「for」は軽く「ファ」のように発音されることが多く、強くは発音されません。「check」の最後の「k」はしっかり発音し、詰まるような音になります。
"To request the bill or invoice in a restaurant, café, or other dining establishment after finishing a meal or drinks."
ニュアンス・使い方
主にレストランやカフェ、バーなどの飲食店で、食事や飲み物を終えて支払いをする際に、店員に勘定書(伝票)を持ってきてもらうよう依頼する時に使われる表現です。非常に一般的で礼儀正しいフレーズであり、どのような場面でも安心して使うことができます。支払いの意思があることと、退店する準備ができたことを示すニュートラルな言い回しで、ネイティブも日常的に頻繁に使用します。
Excuse me, could we ask for the check, please?
すみません、お会計お願いできますか?
We've finished our meal, so I'll ask for the check now.
食事を終えたので、今お会計を頼みます。
It's getting late, maybe we should ask for the check soon.
もう遅くなってきたし、そろそろお会計頼んだ方がいいかな。
Don't forget to ask for the check before you leave.
帰る前に忘れずにお会計を頼んでね。
Shall I ask for the check? My treat!
私がお会計頼みましょうか?おごりますよ!
After this coffee, we should probably ask for the check, as we have a meeting soon.
このコーヒーの後で、もうすぐ会議があるのでそろそろお会計を頼むべきですね。
I'll ask for the check, so please feel free to head out when you're ready.
私がお会計を頼みますので、準備ができたらどうぞお先に。
Excuse me, we would like to ask for the check at your convenience.
恐れ入りますが、お会計をお願いいたします。
The waiter is busy, so it might take a moment to ask for the check.
店員さんが忙しいので、お会計を頼むのに少し時間がかかるかもしれません。
Could you please ask for the check? I need to use the restroom first.
お会計を頼んでいただけますか?先にトイレに行ってきます。
「ask for the check」よりも直接的で、特にアメリカ英語で非常に一般的な表現です。店員に「(チェックを)もらえますか?」と直接尋ねるニュアンスで、カジュアルながらも失礼ではありません。日常会話で頻繁に使われます。
「Can I get the check」と同様に直接的な表現ですが、「bill」を使用する点が異なります。「bill」はイギリス英語で「勘定書」を指す際によく使われます。また、「Could I」を使うことでより丁寧な印象を与えます。
非常に簡潔で直接的な表現で、特にイギリス英語圏でよく耳にします。状況によってはややぶっきらぼうに聞こえることもありますが、一般的には問題なく使われます。短く済ませたい場合に便利です。
「check, please」は非常にカジュアルで短縮された表現です。親しい友人との食事や、忙しい店で手早く伝えたい時によく使われます。丁寧さはあまりありませんが、状況によっては自然に聞こえます。
「〜を要求する、求める」という意味で動詞「ask」を使う場合、通常は前置詞「for」を伴い「ask for something」の形をとります。「ask the check」では前置詞「for」が欠けているため不自然に聞こえます。
特定のレストランでの食事の勘定を指すため、通常は定冠詞「the」を使用します。「a check」とすると、たくさんある小切手の中の一つ、といったような漠然としたニュアンスになるため適切ではありません。
「pay」は「給料」や「支払い」といった意味で、レストランの勘定書を指す言葉としては適切ではありません。レストランの勘定書には「check」(アメリカ英語)または「bill」(イギリス英語)を使います。
A:
That was a fantastic meal! I'm so full.
最高の食事だったね!お腹いっぱいだ。
B:
It really was. Shall we ask for the check?
本当にね。そろそろお会計お願いしようか?
A:
Good idea. I have to catch an early train.
そうだね。早い電車に乗らないといけないんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード