/æz ə rɪˈzʌlt ʌv/
as a reSULT of
💡 「result」の「-sult」の部分を最も強く発音します。「of」はしばしば弱く「əv」と発音され、前の単語とつながって発音されることが多いです。
"Because of something; happening as a consequence of a particular action, event, or situation."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある出来事や状況が直接的な原因となって、その後に別の結果が生じたことを明確に述べる際に使用されます。原因と結果の間の因果関係を客観的かつ論理的に説明するのに適しており、特に書面での報告、学術論文、ビジネス文書、ニュース記事などで頻繁に用いられます。日常会話でも使われますが、「because of」よりもややフォーマルな響きがあり、より具体的に「その結果として」というニュアンスを強調したい場合に選ばれます。ネイティブスピーカーは、科学的な発見、社会現象、ビジネスの業績など、説明責任が伴うような文脈でこの表現を使うことが多いです。
The flight was delayed as a result of heavy fog.
濃霧のため、フライトは遅延しました。
His success came as a result of hard work and dedication.
彼の成功は、勤勉さと献身の結果として得られました。
Many problems arose as a result of miscommunication.
誤解の結果として、多くの問題が発生しました。
The company's profits increased as a result of the new marketing strategy.
その企業の利益は、新しいマーケティング戦略の結果として増加しました。
We had to cancel the event as a result of unforeseen circumstances.
予期せぬ事情により、イベントを中止せざるを得ませんでした。
The change in policy occurred as a result of public demand.
政策変更は、国民の要求の結果として生じました。
Global warming is occurring as a result of increased greenhouse gas emissions.
地球温暖化は、温室効果ガスの排出量増加の結果として進行しています。
The injury was sustained as a result of a fall during training.
その怪我は、訓練中の転倒の結果として負ったものです。
Prices are expected to rise as a result of the raw material shortage.
原材料不足の結果として、物価が上昇すると予想されます。
Significant advancements were made as a result of collaborative research.
共同研究の結果として、大きな進歩が達成されました。
The local economy suffered as a result of the factory's closure.
その工場の閉鎖の結果として、地元経済は打撃を受けました。
「as a result of」と意味は非常に似ていますが、「because of」の方がより日常的でカジュアルな印象を与えます。フォーマルな文脈では「as a result of」が好まれます。「because of」は単に原因を示すのに対し、「as a result of」は「その結果として」というニュアンスが強調されます。
「due to」も「〜が原因で」という意味ですが、主に名詞を修飾する形容詞句として使われることが多く、文頭にはあまり来ません。また、原因が負の側面を持つ場合によく使われる傾向があります。近年では文頭で副詞句のように使われることも増えましたが、伝統的には「be due to」の形で使われます。「as a result of」は原因がポジティブ、ネガティブどちらでも使えます。
「owing to」も「〜のために、〜が原因で」という意味で「due to」と類似しますが、よりフォーマルで、主に書面や公式な場で使用されます。原因の結果に対する責任や帰属を強調するニュアンスがあります。使用頻度は「as a result of」よりも低いです。
「consequently」は副詞であり、文全体を修飾し、接続副詞として「その結果として、ゆえに」という意味で使われます。文と文をつなぐ役割を果たします。「as a result of」は前置詞句で、名詞句と結びつき原因を示します。
「〜の結果として」という意味では、常に前置詞「of」を使います。「for」は目的や利益を示すため、ここでは不適切です。
冠詞は通常「a」を使います。「the」を使うと、その結果が既に特定されている、または文脈上明確であるというニュアンスが加わりますが、一般的には「a」が自然です。
A:
What caused the delay in project completion?
プロジェクト完了の遅れの原因は何でしたか?
B:
The delay occurred as a result of unexpected technical issues.
遅延は予期せぬ技術的な問題の結果として発生しました。
A:
Why are the commodity prices so high recently?
最近、なぜ商品の価格がこんなに高いのですか?
B:
Prices have increased as a result of global supply chain disruptions.
価格は世界的なサプライチェーンの混乱の結果として上昇しています。
as a result of を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。