/ˈæn.ɛks biː tuː eɪ/
ANNEX B to A
💡 「annex」は「アネックス」のように発音し、最初の「a」に強勢を置きます。BとAは具体名が入りますが、発音はそれぞれのアルファベット読みです。「to」は文脈によって弱く「タ」のように発音されることもあります。
"To formally add or attach something (B) to something larger, more important, or already existing (A), typically in an official, legal, or administrative context. This can refer to physical attachment, territorial acquisition, or the inclusion of information/clauses into a document."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは非常にフォーマルで、主に書面(法律文書、契約書、報告書、公的文書など)や公式な状況で用いられます。物理的な「添付」だけでなく、領土や組織の「併合」、法的な条項やデータの「組み入れ」といった意味合いで使われます。日常会話で使われることはほとんどなく、専門的または行政的な文脈で耳にする表現です。客観的で事務的なニュアンスが強く、感情を表すことはありません。ネイティブは、この表現を聞くと、公式性、重要性、専門性を感じ取ります。
The government decided to annex the disputed territory to the adjacent province.
政府は係争中の領土を隣接する州に併合することを決定しました。
Please annex the detailed financial report to the main proposal.
詳細な財務報告書を主要な提案書に添付してください。
We need to annex a new clause to the existing contract to clarify responsibilities.
責任を明確にするため、既存の契約書に新しい条項を追記する必要があります。
The architect had to annex the design specifications to the blueprint.
建築家は設計図に設計仕様書を添付しなければなりませんでした。
The university plans to annex the new research institute to the Faculty of Science.
大学は新しい研究所を理学部に併合する予定です。
Before submission, remember to annex all supporting documents to your application.
提出前に、すべての補足書類を申請書に添付するのを忘れないでください。
The amendment was proposed to annex a provision for environmental protection to the bill.
環境保護のための条項を法案に加える修正案が提案されました。
The company decided to annex the smaller startup to its digital solutions division.
その会社は、小規模なスタートアップをデジタルソリューション部門に併合することを決定しました。
The publisher asked the author to annex an index to the final manuscript.
出版社は著者に、最終原稿に索引を添付するよう求めました。
It is standard procedure to annex the meeting minutes to the official record.
議事録を公式記録に添付することは標準的な手順です。
「append」も「添付する、付録として加える」という意味でフォーマルですが、「annex」が領土の併合や組織の組み入れといったより広範で公式な意味も含むのに対し、「append」は主に文書の最後に付録や追加情報を加える際に使われる傾向があります。両者とも文書の追加に使えますが、「append」の方が物理的な「付け加える」ニュアンスが強いです。
「attach」は最も一般的で、物理的・電子的な「添付する」行為全般に使われます。フォーマル度も幅広く、ビジネスから日常会話まで使えます。「annex」が持つような領土の併合や法的な組み入れといった意味合いは通常ありません。よりカジュアルで広範囲な「添付」に用いる表現です。
「incorporate」は「BをAに組み込む、統合する」という意味で、単に付け加えるだけでなく、Aの一部としてBを内部に取り込み、一体化させるニュアンスが強いです。「annex」が外部からの追加や併合のニュアンスを持つ一方で、「incorporate」は内部への統合を強調します。組織やアイデアを既存の構造に組み入れる際によく使われます。
「add」は最もシンプルで一般的な「加える、追加する」という動詞です。フォーマル度は文脈によって異なりますが、「annex」が持つような法的・行政的な重みや専門的なニュアンスはほとんどありません。非常に幅広い状況で使える反面、具体的な追加方法や文脈のフォーマルさを詳細には示しません。
「annex」の後に添付先を示す前置詞は「to」が正しいです。「with」は通常使いません。
動詞「annex」は「目的語(B)を前置詞句(to A)に」という語順をとります。動詞の直後に併合・添付される対象(B)が来ます。
日常的な電子メールの添付には「attach」が適切です。「annex」は非常にフォーマルで、文書、法律、政治などの専門的な文脈で使われるため、日常会話や一般的なメールには不自然です。
annex b to a を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。