本震の後に続く余震、大きな出来事の後に続く余波、後遺症
/ˈæftərˌʃɑːk/
AFtershock
最初の音節「ア」に最も強いアクセントを置きます。日本人には「ショック」の「オ」を長く伸ばしがちですが、英語では短くハッキリと発音するのがポイントです。
The aftershock was minor.
その余震は軽微でした。
We felt a small aftershock.
私たちは小さな余震を感じました。
Another aftershock hit last night.
昨夜、別の余震がありました。
The town had many aftershocks.
その町は多くの余震に見舞われました。
Aftershocks continued for days.
余震は数日間続きました。
Be prepared for aftershocks.
余震に備えてください。
This is an economic aftershock.
これは経済的な余波です。
The report details aftershocks.
その報告書は余波を詳述しています。
Political aftershocks were felt.
政治的な余波が感じられました。
Its cultural aftershocks lingered.
その文化的余波が残りました。
この単語にはよくある間違いの情報がありません
この単語には類似スペル単語の情報がありません
この単語には派生語がありません
「aftershock」は文字通り「後に続く衝撃」を意味し、地震学の分野で「本震の後に続く揺れ」を指す言葉として生まれました。その後、大きな出来事の「余波」や「後遺症」といった比喩的な意味でも広く使われるようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。