(組織や仕事などを)管理する、運営する、統治する
(薬や治療などを)施す、与える、(誓約などを)受けさせる
(法や正義などを)執行する
/ədˈmɪnɪstər/
adMINister
この単語は第2音節の「min」を最も強く発音します。最初の「ad」の「a」は、日本語の「ア」よりも曖昧で短く発音するのがポイントです。また、語尾の「-ter」は「ター」ではなく、舌を巻くRの音を意識して発音しましょう。
We administer the budget carefully.
私たちは予算を慎重に管理します。
She administers the project plan.
彼女はそのプロジェクト計画を運営します。
They administer public services well.
彼らは公共サービスをうまく運営しています。
He will administer the funds.
彼が資金を管理するでしょう。
Nurses administer injections daily.
看護師は毎日注射を施します。
Who will administer this oath?
誰がこの誓約を受けさせますか?
The judge administers justice fairly.
裁判官は公正に裁きを執行します。
`administer`は他動詞で「〜を施す・管理する」という意味なので、何を施すのかという目的語が必要です。直接「患者に」とは繋がらず、間に施す「もの(medicineなど)」が入ります。
`administer`は他動詞なので、「〜を管理する」の「〜を」にあたる目的語を直接取ります。前置詞`for`は不要です。
`administer`がしばしばより公式な文脈や広範囲な管理(例えば、政府や大規模な組織)に使われるのに対し、`manage`はより一般的な「管理する」「何とかやりくりする」という意味で、日常的または個人的な状況でも広く使われます。`administer`は職務や権限に基づいた管理のニュアンスが強いです。
`govern`は主に国や地域、大規模な組織を「統治する」「支配する」といった、政治的・権威的な意味合いが強いです。`administer`も「統治する」という意味を持ちますが、`govern`ほど国家レベルの権力行使を指すことは少なく、特定の政策や部門の運営により焦点を当てます。
`dispense`は「(薬やサービスなどを)分配する、施す」という意味で、`administer`の「与える、施す」という一部の意味と重なります。しかし、`dispense`は物理的に何かを配る、提供するという行為に特化しており、`administer`が持つ「管理する」「執行する」というより広い意味合いは含みません。
この単語は、ラテン語の「ad- (〜へ)」と「ministrare (仕える、奉仕する)」に由来します。「仕える、奉仕する」という意味から、転じて「職務を果たす」「管理する」「助ける」といった意味合いで使われるようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード