/əˈdæpt tuː ɪt/
əˈDÆPT tuː ɪt
「adapt」の「dapt」を強く発音し、全体を流れるように「アダプトゥイット」と発音します。「to it」の部分は、早く話す際には「トゥイット」やさらに弱く「タット」のように聞こえることもあります。
"To change your behavior or ideas to suit a new situation, environment, or set of conditions; to become familiar with and accept something new or different."
ニュアンス・使い方
個人や組織が、新しい状況、環境、システム、文化などを受け入れ、それに応じて自分のやり方や考え方、行動を調整していくプロセスを表します。多くの場合、何らかの困難や不便さを伴う変化に対して、それを受け入れ、前向きに、あるいは必要に迫られて順応していくことを意味します。ビジネスでは市場の変化や新しい技術への対応、日常では引っ越しや新しい学校生活、海外旅行での文化の違いなど、非常に幅広いシーンで使われる汎用的な表現です。比較的客観的で、状況に対する対処能力を示すポジティブなニュアンスを持つことが多いです。
It took me a while to adapt to it, but now I love living here.
それに慣れるまで少し時間がかかりましたが、今ではここに住むのが大好きです。
Don't worry, you'll eventually adapt to it.
心配しないで、そのうち慣れますよ。
My kids adapted to their new school surprisingly quickly.
うちの子どもたちは、驚くほど早く新しい学校に順応しました。
I'm trying to adapt to this new exercise routine.
この新しい運動習慣に適応しようとしています。
We need to adapt to the latest technology to stay competitive.
競争力を維持するためには、最新のテクノロジーに適応する必要があります。
The company had to adapt to it quickly when remote work became mandatory.
リモートワークが義務化された際、会社はそれに迅速に適応しなければなりませんでした。
It's crucial for businesses to adapt to changing consumer behaviors.
企業にとって、変化する消費者の行動に適応することは非常に重要です。
The human body has an incredible ability to adapt to extreme conditions.
人間の体は極限状態に適応する驚くべき能力を持っています。
Universities must adapt to it by offering more online learning options.
大学は、より多くのオンライン学習の選択肢を提供することで、それに対応しなければなりません。
「adapt to it」が能動的に調整し、順応していくニュアンスを含むのに対し、「get used to it」は時間や経験を経て自然と「慣れる」という受動的なニュアンスが強いです。より口語的でカジュアルな印象を与えます。
「adjust to it」は、特定のものや状況に合わせて自分自身や何かを「調整する」「合わせる」という、より意図的かつ具体的な微調整のニュアンスが強いです。「adapt to it」はより広範な順応や変化を指し、個人の内面的な変化を含む場合もあります。
「cope with it」は、困難な状況や問題に「対処する」「何とか乗り切る」という、苦労や努力を伴うニュアンスがあります。「adapt to it」は順応する過程そのものに焦点を当て、必ずしも困難を乗り越えることだけを指すわけではありません。よりネガティブな状況に使われがちです。
「get accustomed to it」は「get used to it」と似ていますが、よりフォーマルな響きがあります。新しい習慣、文化、生活様式などに長期間かけて慣れていく、あるいは習慣となるニュアンスが強調されます。
「適応する」という意味で、その対象を示す前置詞は「to」を使います。「for」を使うと「〜のために適応させる」という目的を示す意味合いになり、意図が異なります。
「〜と共に適応する」と直訳的に考えて「with」を使う間違いが見られますが、「〜に適応する」という意味では「to」が正しい前置詞です。
A:
How are you finding the new office? Is it hard to adapt to it?
新しいオフィスはどうですか?慣れるのに苦労していますか?
B:
A little, especially the lunch break system. But I'm sure I'll adapt to it soon.
少しですね、特にランチ休憩のシステムが。でも、きっとすぐに慣れると思いますよ。
A:
It's been a month since I moved here, and I'm still struggling with the cultural differences.
こっちに来て1ヶ月だけど、まだ文化の違いに戸惑ってるんだ。
B:
Don't worry, it takes time. You'll definitely adapt to it eventually.
心配しないで、時間がかかるものだよ。絶対そのうち慣れるさ。
A:
This new software update is pretty complex. I hope we can adapt to it quickly.
この新しいソフトウェアのアップデート、かなり複雑だね。早くそれに慣れるといいんだけど。
B:
I think so too. We'll have to practice using it for a while.
私もそう思うよ。しばらく使って慣れる必要があるね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード