/əˈkʌmpəni biː tuː eɪ/
acCOMpany
「アカンパニー」とカタカナで読むのではなく、「カ」の音を強く、最後の「ニー」は曖昧に発音すると自然です。bとaはそれぞれ、付き添う人・場所に応じて発音します。
"To go somewhere with someone, typically to provide company, protection, or as an escort, often implying a formal or polite context."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に人に対して、特定の場所まで一緒に移動する際に使われます。相手への配慮や敬意を示す、比較的丁寧でフォーマルな表現です。カジュアルな日常会話では「go with」や「take someone to」が使われることが多いですが、ビジネスシーン、公的な場、または目上の人や顧客に対しては「accompany」が適切です。 「誰かを保護する」というよりは「一緒にいる」「案内する」というニュアンスが強く、単に同行するだけでなく、サポートや介助の意味合いも含まれることがあります。ネイティブは、フォーマルな文書や会話でこの表現を使用し、洗練された印象を与えます。
Our assistant will accompany you to the meeting room.
弊社の助手が会議室までご案内いたします。
The doctor accompanied the patient to the examination room.
医師は患者を診察室まで付き添いました。
Could you accompany me to the train station? I have heavy luggage.
重い荷物があるので、駅まで付き添っていただけますか?
He was asked to accompany his younger sister to school every morning.
彼は毎朝、妹を学校まで送っていくように頼まれました。
The guide will accompany the tourists to the museum.
ガイドが観光客を博物館までご案内します。
The CEO was accompanied by his legal team to the negotiation.
CEOは法務チームを伴って交渉に臨みました。
I'd be happy to accompany you to the airport tomorrow.
明日、空港までお送りしますよ。
Visitors must be accompanied by a staff member to access the restricted area.
立ち入り禁止区域に入るには、スタッフの同伴が必要です。
She kindly offered to accompany me to the concert.
彼女は親切にも、私をコンサートまで誘ってくれました。
The security guard will accompany you to the main entrance.
警備員がメインエントランスまでご案内します。
より口語的でカジュアル。「(人)と(場所)に一緒に行く」という一般的な同行を指します。相手への配慮やフォーマルな場面での使用にはあまり適しません。物理的に隣に並んで移動する意味合いが強いです。
「(人)を(場所)へ連れて行く」という、より具体的な行為や目的を強調します。連れて行く側が主導権を持つニュアンスが強く、送迎や案内といった行動を指すことが多いです。フォーマル度は「go with」よりは高いですが、「accompany」ほどではありません。
「(人)を(場所)へ護衛する、儀式的に案内する」といった、より保護的または公式な意味合いが強い表現です。セキュリティ上の理由や、非常にフォーマルな式典などで使われ、「accompany」よりも強い責任や厳粛さを伴います。
主に催し物や会議、学校などに「参加する」「出席する」という意味で使われます。人をどこかへ連れて行く、付き添うという意味合いはほとんどありません。場所やイベントに「いる」ことに焦点を当てた動詞です。
「accompany」は他動詞なので、「誰に付き添うのか」という目的語(この場合はyou)を必ず入れる必要があります。
「accompany」は他動詞であり、目的語を直接取ります。「with」は不要です。日本語の「〜と一緒に」という感覚でwithを使わないように注意しましょう。
目的地を示す場合は通常「to」を使います。「at」は「〜にいる」という静的な位置を示し、移動を伴う「付き添う」という意味合いには適しません。
A:
Welcome to our hotel, Mr. Smith. Let me accompany you to your room.
スミス様、ようこそ当ホテルへ。お部屋までご案内いたします。
B:
Thank you. That's very kind of you.
ありがとうございます。大変ご親切に。
A:
The meeting is about to start. May I accompany you to the conference room?
間もなく会議が始まります。会議室までご案内いたしましょうか?
B:
Yes, please. Thank you.
はい、お願いします。ありがとうございます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード