abide by rules
発音
/əˈbaɪd baɪ ruːlz/
əˈBIDE by RULES
💡 「アバイド」の「バイ」にアクセントを置き、前の「ə」は曖昧母音です。「バイ」は「ルールズ」と滑らかに繋がるように発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
規則、法律、決定などに従う、遵守する。
"To accept and act in accordance with a rule, decision, or recommendation, especially one that is formal or legally binding."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、法律、規則、契約、取り決め、決定など、何らかの拘束力を持つものに対して、それに従う義務があることを表します。非常にフォーマルな表現であり、日常会話で使われることは稀です。個人の意思というよりは、集団や組織の一員として当然の行動を促す、あるいは法的・倫理的な義務を果たすというニュアンスが強いです。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、堅苦しく、真面目な、義務的な状況を想起します。
例文
All citizens are expected to abide by the laws of the country.
全ての市民は国の法律を遵守することが求められます。
Employees must abide by the company's code of conduct.
従業員は会社の行動規範を遵守しなければなりません。
We must abide by the terms and conditions outlined in the contract.
私たちは契約に明記された諸条件を遵守しなければなりません。
The court ordered him to abide by the agreement he made.
裁判所は彼に、彼が結んだ合意を遵守するよう命じました。
It is crucial for us to abide by the decision made by the committee.
委員会が下した決定を遵守することが極めて重要です。
They agreed to abide by the arbitrator's ruling to settle the dispute.
彼らは紛争を解決するために仲裁人の裁定に従うことに合意しました。
To ensure safety, everyone must abide by the safety regulations.
安全を確保するために、全員が安全規定を遵守しなければなりません。
Students are required to abide by the school rules at all times.
生徒は常に校則を遵守することが求められます。
The company promises to abide by ethical manufacturing practices.
その会社は倫理的な製造慣行を遵守することを約束します。
Nations must abide by international treaties to maintain global peace and stability.
国家は世界の平和と安定を維持するために国際条約を遵守しなければなりません。
類似表現との違い
「abide by rules」はよりフォーマルで、法的拘束力や厳格な義務感を伴う場合に使われますが、「follow rules」はより広範な状況で使われ、単に指示や慣習に従う意味合いが強いです。日常会話では「follow」の方が一般的です。
「abide by rules」と非常に似ており、どちらもフォーマルな文脈で使われます。「comply with」は特に要求や規制、基準などを満たすことに重点が置かれます。法的、行政的な文脈でよく用いられ、「基準を満たす」という客観的な側面が強調される傾向があります。
こちらもフォーマルな表現で、「abide by rules」と同様に使われます。「adhere to」は、特定の原則、基準、約束などに忠実に、固く守り続けるという強い意志や継続性を示すニュアンスがあります。「離れない、固執する」という意味合いが強調されます。
「obey rules」は、「規則に従う、守る」という意味で使われますが、特に権威ある人物(親、上司など)や命令、法律に対して「服従する」「言いなりになる」というニュアンスが強いです。「abide by」が決定や規則に従う義務を示すのに対し、「obey」は権威への服従を強調します。
よくある間違い
動詞「abide」は自動詞であるため、「〜に従う」という意味で使う場合は必ず前置詞「by」が必要です。直接目的語を取ることはできません。
「〜に従う」という意味で「abide」を使う場合、正しい前置詞は「by」です。「with」を使うと誤りになります。
学習のコツ
- 💡「abide by rules」は非常にフォーマルな表現で、法的文書、契約書、ビジネスメールなどで頻繁に用いられます。日常会話ではあまり使われないことを覚えておきましょう。
- 💡動詞「abide」は自動詞なので、「〜に従う」という意味で使う場合は必ず前置詞「by」とセットで使います。
- 💡類似表現「follow」「comply with」「adhere to」「obey」との意味合いやフォーマル度の違いを理解すると、状況に応じて適切な表現を選べるようになります。
対話例
会議での決定事項の確認
A:
So, are we all in agreement to abide by the new guidelines for project submission?
では、プロジェクト提出に関する新しいガイドラインに従うことに全員が合意しますか?
B:
Yes, we understand the importance of abiding by them for consistency and efficiency.
はい、一貫性と効率のためにそれらを遵守することの重要性を理解しています。
契約に関する確認
A:
We need to ensure that both parties will abide by the terms of the agreement, even if challenges arise.
たとえ問題が生じても、両当事者が合意の条件を遵守することを確実にする必要があります。
B:
Absolutely. Legal compliance and mutual respect for the contract are our top priorities.
もちろんです。法的順守と契約に対する相互尊重が最優先事項です。
Memorizeアプリで効率的に学習
abide by rules を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。