/ə ˈpɔːrʃən əv dʒæm/
a PORtion of jam
「portion」は「ポーシャン」のように発音し、強く読みます。「a」と「of」は弱く短く発音しましょう。
"A small quantity of jam, typically enough for one serving or application, often for spreading on bread or toast."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、パンやトーストに塗る、あるいはデザートに添えるなど、一人前または適量のジャムを指します。「portion」は「分け前」や「一人分」を意味するため、単に「少しのジャム(a little jam)」というよりも、食事として提供される、あるいは取り分ける「一定の量」というニュアンスが強くなります。非常に日常的で自然な表現であり、フォーマルでもインフォーマルでもなく、様々な場面で使えます。ネイティブは、特に飲食の文脈で、具体的な量を伝える際に好んで使います。
Could I have a small portion of jam with my toast?
トーストにジャムを少量いただけますか?
She spread a generous portion of jam on her scone.
彼女はスコーンにたっぷりのジャムを塗りました。
The recipe calls for a specific portion of jam to be added to the filling.
そのレシピでは、フィリングに特定の量のジャムを加えるよう指示されています。
Each breakfast tray comes with a tiny portion of jam.
各朝食トレイには、ごく少量のジャムが付いています。
He carefully measured out a portion of jam for the tart.
彼はお菓子用にジャムの分量を慎重に測りました。
We offer various fruit preserves, and you can choose a portion of jam for your bread.
様々なフルーツプレザーブをご用意しており、パンにはお好みのジャムを少量お選びいただけます。
The standard room service breakfast includes a fresh croissant and a small portion of jam.
標準のルームサービス朝食には、焼きたてのクロワッサンと少量のジャムが含まれています。
The culinary guidelines specify that a single portion of jam should not exceed 20 grams.
料理ガイドラインでは、ジャムの一人前は20グラムを超えてはならないと明記されています。
For dietary reasons, please limit yourself to one portion of jam.
食事制限のため、ジャムは一人分に制限してください。
I always keep a small portion of jam in my desk for a quick snack.
私はいつも簡単な軽食のために、少量のジャムを机に置いています。
「a dollop of jam」は、スプーンなどで「どさっと盛られた、ぽってりした」ジャムの塊や盛りを指し、よりカジュアルで視覚的な表現です。「a portion of jam」よりも、特定の形状や盛り方を含意します。
「a spoonful of jam」は、その名の通り「スプーン一杯のジャム」という、スプーンを基準にした具体的な量を指します。「a portion of jam」は必ずしもスプーン一杯とは限らず、提供される一人分の量全体を指すことが多いです。
「a serving of jam」は「ジャムの一人前」という意味で、「a portion of jam」と非常に似ており、多くの場合で置き換え可能です。「serving」は特に食事として提供される「サービスされる量」というニュアンスがやや強くなります。
「a little jam」は「少量のジャム」と、漠然とした量を表します。「a portion of jam」がある程度の「区切られた量」を指すのに対し、「a little jam」は単に量が少ないことを伝える表現です。
「portion」と具体的な物をつなぐ際には、間に前置詞「of」が必要です。「a portion of [物]」の形で使います。
「〜の分量」という所有・内容を示す場合は「of」を使います。「for」は「〜のために」という意味になり、文脈に合いません。
A:
This toast looks delicious! Do you want some jam with it?
このトースト美味しそうだね!ジャムもいる?
B:
Yes, please! Just a small portion of jam for me, thanks.
うん、お願い!私にはジャムを少量だけでいいよ、ありがとう。
A:
What would you like with your scone, madam?
スコーンには何をお付けしますか?
B:
I'll have a portion of jam and clotted cream, please.
ジャムとクロテッドクリームを一人分ください。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード