/ə ˈsɜːrvɪŋ əv dʒæm/
a SERV-ing of JAM
「serving(サーヴィング)」の「SER」と「jam(ジャム)」に強勢を置きます。「of」は「アヴ」のように弱く発音されます。
"A specific, usually recommended or typical, amount of jam intended for one person to consume, often at one sitting or as part of a meal. This often refers to the amount used to spread on a piece of toast or similar item."
ニュアンス・使い方
主に朝食時や、レシピの説明、食品の栄養成分表示の文脈で使われます。例えば、「パンにジャムを塗る際の適量」や「一食あたりのジャムの量」を指すことが多いです。客観的に量を伝える際に使われ、特定の感情を表すものではありません。フォーマル度はニュートラルで、日常会話から公式な文書まで幅広く使えます。ネイティブにとっては自然で一般的な表現であり、食品の量を説明する際に非常に便利です。
I usually have a serving of jam with my toast in the morning.
朝食にはたいていパンにジャムをひと塗りします。
Just a serving of jam, please, I'm watching my sugar intake.
ジャムは一人分でお願いします、糖分を控えているので。
This recipe calls for a serving of jam for each pancake.
このレシピでは、パンケーキ一枚ごとにジャム一人分が必要とされています。
Do you want a serving of jam or honey for your scone?
スコーンにはジャムとハチミツ、どちらを一人分お使いになりますか?
A small serving of jam is perfect to add sweetness to plain yogurt.
ヨーグルトに少しのジャムを加えると、ちょうど良い甘さになります。
I accidentally took two servings of jam at the buffet.
ビュッフェでうっかりジャムを二人分取ってしまいました。
Always check the label for a serving of jam to know the calories.
カロリーを知るために、必ずジャムのラベルで一人分の量をチェックしてください。
The nutritional information is based on a standard serving of jam.
栄養情報は、ジャムの標準的な一人分に基づいています。
Each package contains ten servings of jam, making it convenient for daily use.
各パッケージにはジャムが10回分含まれており、毎日の使用に便利です。
To maintain a balanced diet, limit yourself to one serving of jam per day.
バランスの取れた食事を維持するため、ジャムは1日1回分に制限してください。
量を示す単位が「すくい取る量」であることを示し、特にアイスクリームに適している点で異なります。「serving」はより汎用的な「一人前」や「適量」を指します。
特定の食品(パン)が「スライス」という形で量を区切られるのに対し、「a serving of jam」はジャムの「適量」を指します。「slice」は形状による量、「serving」は摂取量というニュアンスの違いがあります。
「スプーン一杯」という具体的な計測単位を使って量を表します。ジャムの場合も「a spoonful of jam」と言えますが、「a serving of jam」は特定の用量を指す一般的な表現で、スプーン一杯とは限らない適量を意味します。
「serve」は動詞またはスポーツでの「サーブ」などの名詞として使われますが、「一人前」や「一回分」という意味の名詞としては「serving」が適切です。「serve」を名詞で使う場合は「food service」のような文脈が一般的です。
「jam」は数えられない名詞なので、量を表現する際は「a serving of jam」(一人分のジャム)や「a jar of jam」(ジャムの瓶)のように、量詞や容器の表現が必要です。
A:
How much jam should I put on your toast?
トーストにジャムはどれくらい塗る?
B:
Just a serving of jam, please. I don't want too much sugar.
ジャムは一人分でお願いします。あまり砂糖を摂りたくないので。
A:
This recipe for scones says we should use a serving of jam with each one.
このスコーンのレシピには、一つにつきジャム一人分を使うって書いてあるよ。
B:
That sounds about right. It makes it easier to measure.
それくらいでちょうどいいかもね。量るのが楽になるし。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード