a hint of doubt
発音
/ə hɪnt əv daʊt/
a HINT əv DOUBT
💡 「hint」と「doubt」をはっきりと発音し、「of」は弱めに「アヴ」のように発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
ほんのわずかな疑念、かすかな疑い、疑念の気配。
"A very small or slight amount of doubt, a trace of uncertainty or skepticism about something."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況、情報、または人物の言動に対して、完全な不信感ではないものの、「もしかしたら違うかもしれない」「何か引っかかる」といった、ごくわずかな不安や懐疑的な気持ちを表現する際に使われます。直接的な批判や強い否定を避けつつ、心の奥底にある微妙な違和感を伝えるのに適しています。 主に中立からややフォーマルな文脈で用いられ、客観的な状況説明や心理描写、または控えめな意見表明の際に役立ちます。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、話し手が状況を深く考え、感情を繊細に捉えていると感じるでしょう。ビジネスシーンやニュース記事、文学作品など、より洗練された表現が求められる場面でよく見られます。
例文
After reviewing the report, a hint of doubt remained in my mind.
レポートを読んだ後も、私の心にはわずかな疑念が残りました。
She noticed a hint of doubt in his voice when he promised to finish on time.
彼女は彼が時間通りに終えると約束した時、彼の声にわずかな疑念の気配を感じ取りました。
There was a hint of doubt in her eyes, even though she claimed to be confident.
自信があると言っていたにもかかわらず、彼女の目にはかすかな疑いの色が浮かんでいました。
I had a hint of doubt about his sudden change of plans.
彼の突然の計画変更には、少しばかりの疑念がありました。
Despite the evidence, a hint of doubt still lingered in the juror's mind.
証拠があったにもかかわらず、陪審員の心にはかすかな疑いが残っていました。
The board expressed a hint of doubt regarding the ambitious sales projections.
役員会は、その野心的な売上予測に対してわずかな疑念を表明しました。
Even with the successful trials, a hint of doubt persists about the long-term effects.
試験が成功したにもかかわらず、長期的な影響についてはわずかな疑念が残っています。
The discovery of new data introduced a hint of doubt into the established theory.
新しいデータの発見により、確立された理論にわずかな疑念が生じました。
His confident demeanor couldn't completely erase the hint of doubt I had.
彼の自信に満ちた態度は、私が抱いていたわずかな疑念を完全に消し去ることはできませんでした。
The investigation uncovered nothing conclusive, but there was still a hint of doubt about his innocence.
調査は決定的なものを何も見つけませんでしたが、彼の無罪については依然としてわずかな疑念が残りました。
類似表現との違い
「a hint of doubt」よりも強く、文字通り「一片の疑い」を意味します。主に否定文で「not a shred of doubt」(微塵の疑いもない)のように使われ、疑念が全くないことを強調します。「hint」は少しある可能性を示唆しますが、「shred」は存在しないことを強く示します。
「a hint of doubt」と非常に近い意味で、ほとんど同義として使われます。「trace」は「痕跡、ごく少量」という意味合いが強く、物理的な残余を思わせるニュアンスがあります。感情や抽象的な概念にも使われますが、「hint」が「示唆」や「手がかり」というニュアンスも含むのに対し、「trace」は「残されたもの」という印象がより強いです。
これも「わずかな疑い」を意味しますが、「shadow」は「影」を指すため、少し不吉な、漠然とした不安感や不確実性を伴うニュアンスがあります。「hint」が客観的な「気配」を示すのに対し、「shadow」は疑念が心に覆いかぶさるような、より心理的な重みを表現することがあります。
よくある間違い
「〜の気配」という場合は前置詞「of」を使うのが自然です。「for」は目的や対象を表すため、ここでは不適切です。
「a little doubt」も間違いではありませんが、「a hint of doubt」の方がより洗練されており、わずかながらも感じられる「気配」や「兆候」というニュアンスを繊細に表現できます。「a little doubt」は単純に「少しの疑い」という量の表現に近いです。
学習のコツ
- 💡「hint of」は「doubt」以外にも、感情や性質を表す様々な名詞と組み合わせて使えます(例: a hint of sadness, a hint of sarcasm, a hint of danger)。
- 💡「かすかな〜」という控えめな表現をしたいときに非常に便利です。直接的な表現を避けることで、より丁寧で客観的な印象を与えられます。
- 💡「not a shred of doubt」のように否定形と組み合わせて「微塵の疑いもない」と表現する、対照的なフレーズも一緒に覚えておくと良いでしょう。
対話例
友人が新しいビジネスアイデアを話している場面
A:
So, I'm thinking of starting my own online course platform. It's going to be huge!
だから、自分のオンライン講座プラットフォームを立ち上げようと思ってるんだ。きっと大成功するよ!
B:
That sounds exciting, but I must admit, I have a hint of doubt about the initial investment needed.
それは面白そうだね。でも正直なところ、初期投資の必要額について少しばかり疑念があるんだ。
会議で新しい提案がされた後、同僚と話す場面
A:
The presentation for the new marketing strategy was very persuasive, wasn't it?
新しいマーケティング戦略のプレゼンテーションはとても説得力がありましたね?
B:
Indeed. However, I couldn't help but feel a hint of doubt about the timeline they proposed. It seems quite aggressive.
ええ、そうですね。ですが、彼らが提案したスケジュールについては、わずかな疑念を抱かずにはいられませんでした。かなり強引なように思えます。
Memorizeアプリで効率的に学習
a hint of doubt を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。