/ə ˈɡaɪdɪŋ laɪt/
a GUIDING LIGHT
「a」は弱く発音し、「guiding」と「light」をそれぞれ強く、はっきりと発音します。「guiding」の /ɡaɪ/ の部分は「ガイ」と、「light」の /laɪt/ は「ライト」のように聞こえます。
"Someone or something that provides inspiration, guidance, direction, or hope, especially during difficult or uncertain times; a source of moral or intellectual leadership."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人生の困難な時期や迷いの中にいる時に、精神的な支え、方向性、希望を与えてくれる存在(人または物事)を指す際に使われます。非常にポジティブな意味合いを持ち、尊敬や感謝の気持ちが込められています。単なる指示役ではなく、インスピレーションや生きる目的さえ与えるような、より深遠な影響力を持つ存在に対して用いられることが多いです。ややフォーマルな文脈や、感情を込めた表現として使われます。ネイティブスピーカーは、深い感謝や敬意を表現したい時にこの言葉を選ぶことがあります。
My grandmother was always a guiding light in my life, offering wisdom and comfort.
私の祖母はいつも人生の導き手であり、知恵と安らぎを与えてくれました。
For many young artists, her innovative work became a guiding light.
多くの若い芸術家にとって、彼女の革新的な作品は指針となる光となりました。
In times of crisis, a strong leader acts as a guiding light for the nation.
危機の時には、強力なリーダーが国民の導き手となります。
His philosophy has been a guiding light for generations of thinkers.
彼の哲学は、何世代にもわたる思想家たちの導き手となってきました。
The company's mission statement serves as a guiding light for all our decisions.
当社のミッションステートメントは、すべての意思決定における指針となっています。
The mentor's advice was a guiding light for the young entrepreneur.
そのメンターのアドバイスは、若い起業家にとって導き手となりました。
Even after he passed away, his teachings remained a guiding light for his students.
彼が亡くなった後も、彼の教えは生徒たちにとって指針であり続けました。
Her unwavering optimism was a guiding light to her teammates during difficult matches.
彼女の揺るぎない楽観主義は、困難な試合中、チームメイトにとっての導き手でした。
This foundational research became a guiding light for future scientific discoveries.
この基礎研究は、将来の科学的発見の指針となりました。
For refugees, the hope of a better future acts as a guiding light.
難民にとって、より良い未来への希望が導き手となります。
「a guiding light」と非常に似ていますが、より詩的で、運命や天命のような超越的な導きを暗示する場合があります。意味はほぼ同じですが、やや文学的な響きがあります。
「希望の光」という意味で、「a guiding light」が示す「導き」だけでなく、「絶望の中で希望を与える」というニュアンスが強調されます。危機的な状況や暗闇の中で特に力を発揮する存在を指すことが多いです。
特定の行動や生き方を模倣すべき「模範」となる人物を指します。「a guiding light」はより広範な精神的・思想的な導きを指すのに対し、「a role model」は具体的な行動や成功例を指す傾向があります。
具体的な指導や助言を与える「指導者」「相談役」を指します。「a guiding light」は必ずしも直接的な指導を意味しない抽象的な導きも含むのに対し、「a mentor」はより実践的な関係性を伴います。
「導く光」という意味で、lightを修飾する形容詞として現在分詞の「guiding」を使用するのが正しく、「guide」(名詞または動詞)をそのまま使うと不自然です。
特定の「その」導き手ではなく、「一つの導き手」という意味合いで「a」を使うのが一般的です。文脈によっては「the」も使えますが、初めて言及する場合や普遍的な意味では「a」がより適切です。
A:
Who has been the biggest influence in your career?
あなたのキャリアで最も影響を与えたのは誰ですか?
B:
Definitely Professor Tanaka. His teachings were truly a guiding light for me when I was uncertain about my path.
間違いなく田中教授です。進路に迷っていたとき、彼の教えは私にとってまさに導き手でした。
A:
What principle truly defines your company's culture?
あなたの会社の文化を本当に定義する原則は何ですか?
B:
Our commitment to innovation has always been a guiding light for our product development team.
イノベーションへのコミットメントは、常に当社の製品開発チームの導き手となってきました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード