/ə dæʃ əv ɔɪl/
a DASH of oil
「dash」を最も強く発音します。「of」は弱く発音され、「ア」に近い音になります。全体的に流れるように発音しましょう。
"A very small amount or tiny quantity of oil, typically used in cooking instructions or recipes."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、液体、特に油を「ごく少量」加えることを指示する際に使われます。大さじ1杯や小さじ1杯のように厳密な計量ではなく、感覚的な「少々」というニュアンスが強いです。主に料理の文脈で使われ、日常会話からプロのレシピまで幅広く登場します。フォーマル度は「neutral」で、誰に対しても自然に使うことができます。ネイティブは、料理の風味付けや、焦げ付き防止など、少量で十分な効果が得られる場合によく用います。
Just a dash of oil will prevent the vegetables from sticking to the pan.
ほんの少しの油で、野菜がフライパンにくっつくのを防げます。
Could you add a dash of olive oil to the salad dressing?
サラダドレッシングにオリーブオイルを少々加えていただけますか?
For a healthier option, use only a dash of oil when frying.
より健康的な選択肢として、揚げる際には油をほんの少しだけ使ってください。
The recipe calls for a dash of sesame oil to finish the dish.
そのレシピでは、料理の仕上げにごま油を少々加えるように書かれています。
I always use a dash of oil when making my scrambled eggs.
スクランブルエッグを作る時は、いつも油を少しだけ使います。
Don't pour too much, just a dash of oil is fine.
入れすぎないで、油はほんの少しで大丈夫です。
A dash of oil can significantly enhance the aroma of your pasta sauce.
少量の油で、パスタソースの香りを大幅に高めることができます。
Our culinary experts recommend incorporating a dash of oil for optimal pan-searing results.
当社の料理専門家は、最適なパン焼きの結果を得るために、油を少々加えることを推奨しています。
This low-fat recipe requires only a dash of oil to maintain its health benefits.
この低脂肪レシピは、健康上の利点を維持するために、ほんの少量の油しか必要としません。
To achieve the desired crispness, a precise dash of oil must be applied to the baking sheet.
望ましいサクサク感を得るために、天板には正確に少量の油を塗布する必要があります。
「a dash of oil」が「少々」という感覚的な量であるのに対し、「a drop of oil」は「一滴」という、より具体的な極微量を指します。厳密に量を計る必要がある場合や、非常に少ないことを強調したい時に使われます。
「a dash of oil」と同様に少量を意味しますが、「a splash」は少し勢いよく加える、または広がるようなイメージを含みます。飲み物などにも使われることがあり、より軽快な印象を与えます。
「ごくわずかな油」を意味し、「a dash of oil」と非常に近いですが、「a touch」は風味付けや軽く潤滑する程度の、本当に「ちょっとだけ」というニュアンスが強いです。料理以外の文脈でも「a touch of humor (ユーモアのセンス)」のように使われます。
「a drizzle of oil」は、油を細くたらすようにかける様子を具体的に表します。特にサラダにかけるオリーブオイルなど、視覚的に流れるような使い方に適しています。「a dash of oil」が「混ぜ込む」ようなイメージも含むのに対し、こちらは「上からかける」ことが強調されます。
「a dash」の後に続く名詞(この場合は「oil」)は、通常、前置詞の「of」で接続されます。この「of」を忘れないようにしましょう。
「oil」は通常、液体を表す不可算名詞として扱われるため、複数形の「oils」にすることは稀です。複数の種類の油を指す場合を除き、「oil」を使います。
A:
Should I add more oil to the pan for the eggs?
卵のためにフライパンにもっと油を入れた方がいいかな?
B:
Just a dash of oil, please. We don't want them too greasy.
ほんの少しだけ油をお願い。あまり脂っこくしたくないから。
A:
The recipe says to add a dash of oil before baking. Is this enough?
レシピには焼く前に油を少々加えるって書いてあるけど、これで十分かな?
B:
Yes, for this type of dish, a dash of oil is usually all you need to prevent sticking.
うん、この手の料理なら、くっつくのを防ぐのに少量の油で十分だよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード