/waɪ ˈɪzn̩t ɪt miː/
why ISN'T it ME
「イズント」と「ミー」を強く発音し、「イット」は軽く発音すると、より自然な響きになります。感情を込めて発音することで、ニュアンスが伝わりやすくなります。
"An expression used to convey feelings of disappointment, envy, frustration, or a sense of unfairness about not being chosen, recognized, or given an opportunity that someone else received, often implying a belief that one deserved it."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰か他の人が良い機会を得たり、成功したり、注目されたりした際に、自分もそうなりたかった、あるいは自分がそうなるべきだった、と強く思う気持ちを表現します。羨望、不満、失望、自己憐憫、時に軽度の怒りや皮肉といった感情が込められます。 **どんな場面で使うか**: 親しい友人や家族とのカジュアルな会話で使われることがほとんどです。特に、昇進、受賞、選抜、恋愛関係、宝くじの当選など、個人的な成功や幸運に関する話題で使われます。 **どんな気持ちを表すか**: 「私だって努力したのに」「私だって欲しかったのに」という、満たされなかった期待や欲求を表現します。 **フォーマル度**: 非常にインフォーマルです。ビジネスやフォーマルな場面で使うと、プロフェッショナリズムに欠けたり、自己中心的、あるいは被害者意識が強いと受け取られたりする可能性があります。 **ネイティブがどう感じるか**: 共感を得られることもありますが、やや自己中心的、または被害者意識が強いと感じられることもあります。文脈によっては、冗談めかして使うことで深刻さを和らげることも可能です。
My brother got the new car he wanted. Why isn't it me?
弟が欲しがっていた新車を買ってもらった。なんで私じゃないの?
They picked Emily for the main role in the play. Why isn't it me?
彼らは劇の主役にエミリーを選んだわ。なんで私じゃないのよ?
All my friends are getting engaged or married. Why isn't it me?
友達はみんな婚約したり結婚したりしてるのに。なんで私じゃないんだろう?
He won the lottery, and I've been playing for years. Why isn't it me?
彼が宝くじに当たったよ、私は何年も買ってるのに。なんで私じゃないんだ?
They chose the least experienced person for the leadership program. Why isn't it me?
彼らはリーダーシッププログラムに一番経験の浅い人を選んだ。なんで私じゃないんだ?
I heard a colleague got that highly sought-after client. Internally, I thought, 'Why isn't it me?'
同僚がその人気クライアントを獲得したと聞いた時、内心「なぜ私じゃないんだ?」と思いました。
After years of dedicated service, seeing someone else receive the commendation made me wonder, 'Why isn't it me?'
長年の献身的な勤務の後、他の人が表彰されているのを見て、「なぜ私ではないのだろう?」と自問しました。
She's always getting the opportunities I want. Why isn't it me for once?
彼女はいつも私が欲しいチャンスを得てるわ。一度くらい私じゃダメなの?
They announced the scholarship recipient, and it wasn't my name. Why isn't it me?
奨学金受給者が発表されたけど、私の名前じゃなかった。なんで私じゃないの?
Watching the winning team celebrate, a small part of me whispered, 'Why isn't it me holding that trophy?'
優勝チームが祝っているのを見て、心のどこかで「なぜ私がそのトロフィーを掲げていないのだろう?」とつぶやきました。
「why isn't it me」よりも短く、より直接的な疑問形です。ニュアンスはほぼ同じですが、「isn't it」が加わることで、「それが私であるべきなのに」という隠れた期待や主張が強調されます。「Why not me?」は単に「なぜ私じゃないんだ?」という直接的な不満や提案の意図も持ちます。
「私がそうだったらよかったのに」という願望や後悔のニュアンスが強い表現です。「why isn't it me」は、現状に対する不満や羨望に焦点があり、どちらかというと「なぜ今の状況が私ではないのか」という疑問を投げかける形です。
「それは私であるべきだった」という強い主張や後悔の念を表します。より強い権利意識や不公平感を訴えるニュアンスがあります。「why isn't it me」が疑問形であるのに対し、こちらは断定的な表現で、より直接的な非難や不満の表明です。
「Why isn't I?」は文法的に間違いです。このフレーズでは、`it` が「その状況」や「その対象」を指す非人称主語となり、`me` が動詞 `is` の補語として使われます。`I` は主語にしか使えません。
「Why isn't it me」は非常に感情的でインフォーマルな表現です。ビジネスやフォーマルな場面で使うと、プロフェッショナリズムに欠け、不満や自己中心的と受け取られる可能性があります。不満を表明したい場合は、より冷静で建設的な言葉を選びましょう。
A:
Guess what? I just won a free trip to Hawaii!
聞いてよ!ハワイ旅行が当たったんだ!
B:
No way! That's incredible! I always enter those contests. Why isn't it me?
まさか!信じられない!いつも懸賞に応募してるんだけどな。なんで私じゃないの?
A:
Did you hear about Sarah? She got promoted to Senior Manager.
サラのこと聞いた?シニアマネージャーに昇進したって。
B:
Yeah, I did. I worked so hard on that last project too. Why isn't it me?
うん、聞いたよ。私も最後のプロジェクト、すごく頑張ったのに。なんで私じゃないんだ?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード