turning point
発音
/ˌtɜːrnɪŋ ˈpɔɪnt/
turning POINT
💡 「ターニング」は弱めに、「ポイント」をはっきりと強く発音します。「ターニング」の'u'は「ア」と「ウ」の中間のような音で、Rの音をしっかり出すのがポイントです。
使用情報
構成単語
意味
人生、キャリア、歴史、状況などが劇的に変化する重要な瞬間や出来事。運命や結果を左右するような転換点、分岐点。
"A time at which a decisive change in a situation, course of events, or a person's life occurs, leading to a new direction or outcome."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある事柄の経過がそれまでとは大きく異なる方向へと進み始める重要な局面を指します。個人的な人生の選択から、企業の戦略、国家の歴史、物語の展開まで、幅広い文脈で使われます。「あの出来事が私の人生のターニングポイントだった」のように、過去を振り返って語られることが多いですが、「これが私たちのプロジェクトのターニングポイントになるだろう」のように未来への期待や決意を表すこともあります。通常、ポジティブな意味でもネガティブな意味でも使われますが、その後の展開が大きく変わるという点で「重要性」を強く含みます。フォーマルからカジュアルまで、比較的広い範囲で使える表現です。
例文
Deciding to study abroad was a real turning point for me.
海外留学を決めたことが、私にとって本当の転換点でした。
Her new album marked a turning point in her musical career.
彼女の新しいアルバムは、彼女の音楽キャリアにおける転換点となりました。
Meeting him was a turning point in my life.
彼との出会いが私の人生の転換点でした。
The launch of the new product became a turning point for the company's strategy.
新製品の発売は、その会社の戦略にとって転換点となりました。
We need to identify the turning point in our sales decline to reverse the trend.
私たちは売上減少の転換点を見極め、トレンドを逆転させる必要があります。
The invention of the internet was a turning point in human history.
インターネットの発明は、人類の歴史における転換点でした。
Historians often debate the exact turning point of major conflicts.
歴史家はしばしば、主要な紛争の正確な転換点について議論します。
Losing that game was a turning point; we started training much harder afterwards.
あの試合に負けたことが転換点でした。それから私たちははるかに厳しく練習し始めました。
His recovery from illness became a turning point, inspiring him to help others.
彼の病気からの回復が転換点となり、彼は他の人々を助けることに奮起しました。
This acquisition could be a major turning point for our market position.
この買収は、当社の市場での地位にとって大きな転換点となり得ます。
類似表現との違い
turning pointは「方向が変わる決定的な瞬間」に焦点があるのに対し、milestoneは「重要な節目や段階」を表し、必ずしも方向転換を意味しない点が異なります。達成や進捗を示す点で使われることが多いです。
turning pointとほぼ同義ですが、watershed momentはよりドラマチックで大きなスケールの転換点を示す際に使われることが多いです。特に歴史的、政治的な文脈でよく用いられ、より重々しいニュアンスがあります。
turning pointは「既に方向が変わった時点」または「変わりつつある時点」を指すことが多いですが、crossroadsは「人生や状況の岐路に立ち、どちらの道を選ぶか決断を迫られている状況」を指すことが多いです。
game changerは、特に革新的な製品やアイデア、出来事などが「ゲームのルールを変える」ように状況全体を根本的に変える「要因」を指します。turning pointが変化の「時点」に焦点を当てるのに対し、game changerは変化を引き起こす「もの」に焦点を当てます。
よくある間違い
「人生の中で」転換が起こるというニュアンスで、通常は前置詞 "in" を用います。 "for" は「〜にとって」という意味合いになりますが、この文脈では "in" の方がより自然な表現です。
学習のコツ
- 💡過去の出来事を振り返って「それが〜だった」と語る際によく使われる表現です。
- 💡未来の出来事に対して「これが〜になるだろう」と予測する際にも使えます。
- 💡"in one's life", "in one's career", "in history" など、前置詞 "in" と共に使われることが多いです。
対話例
友人とのキャリアに関する会話
A:
How did you end up in this field?
どうしてこの分野に進んだの?
B:
Well, studying abroad was a major turning point for me. It completely changed my perspective.
そうね、留学したことが私にとって大きな転換点だったわ。完全に考え方が変わったから。
仕事のプロジェクトの状況について上司と話す
A:
The project wasn't going well for a while, was it?
プロジェクト、しばらくうまくいってなかったですよね?
B:
No, but securing that new client proved to be the turning point. Now we're back on track.
ええ、でもあの新しいクライアントを獲得したことが転換点となりました。今は順調に進んでいます。
歴史上の出来事について議論する
A:
What do you think was the most important turning point in the 20th century?
20世紀で最も重要な転換点は何だと思いますか?
B:
I'd say the invention of the internet, without a doubt. It revolutionized communication.
間違いなくインターネットの発明だと思います。コミュニケーションに革命をもたらしましたから。
Memorizeアプリで効率的に学習
turning point を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。