may i ask who's calling
発音
/meɪ aɪ æsk huːz ˈkɔːlɪŋ/
may I ASK who's CALLING
💡 「May I」は滑らかに繋げて発音し、「ask」と「calling」に強勢を置きます。特に「calling」は少し伸ばし気味に発音すると自然な響きになります。
使用情報
構成単語
意味
お電話はどちら様でしょうか? どちら様でいらっしゃいますか? (電話で相手の身元を尋ねる際の丁寧な表現)
"A polite and formal way to inquire about the identity of the person making a phone call, typically used when answering the phone or transferring a call."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、電話の相手が誰であるかを確認する際に使われる、非常に丁寧で礼儀正しい表現です。主にビジネスシーンや、知らない番号からの着信、あるいは声で相手を特定できない場合に用いられます。相手に失礼な印象を与えることなく、プロフェッショナルな態度を示すことができます。個人的な電話で使っても問題ありませんが、家族や親しい友人に対して使うと、ややよそよそしい印象を与えることもあります。事務的でありながらも、丁寧さを保つニュートラルな言い回しです。
例文
Good morning, ABC Company. May I ask who's calling?
おはようございます、ABCカンパニーでございます。お電話はどちら様でしょうか?
Thank you for calling. May I ask who's calling, please?
お電話ありがとうございます。どちら様でいらっしゃいますか?
I'm sorry, I don't have your name. May I ask who's calling?
申し訳ございません、お名前がわかりません。どちら様でしょうか?
Hello? May I ask who's calling? I don't recognize the number.
もしもし?どちら様でしょうか?この番号は存じ上げません。
Before I transfer you to Mr. Tanaka, may I ask who's calling?
田中にお繋ぎする前に、お電話はどちら様でしょうか?
If you'd like to leave a message, may I ask who's calling?
メッセージを残されるようでしたら、どちら様かお伺いしてもよろしいでしょうか?
Excuse me, I didn't catch your name. May I ask who's calling?
すみません、お名前が聞き取れませんでした。どちら様でしょうか?
For security purposes, may I ask who's calling?
セキュリティのため、お電話はどちら様かお伺いしてもよろしいでしょうか?
In order to direct your call appropriately, may I ask who's calling?
適切にお電話をお繋ぎするため、どちら様かお伺いしてもよろしいでしょうか?
Could you please identify yourself? May I ask who's calling?
恐れ入りますが、お名前をお聞かせいただけますか?お電話はどちら様でしょうか?
類似表現との違い
より直接的でカジュアルな表現です。ビジネスシーンやフォーマルな場面では、やや丁寧さに欠ける印象を与えることがあります。親しい相手やカジュアルな状況では問題なく使えます。
非常にカジュアルで、やや無礼に聞こえる可能性もある表現です。相手によっては失礼だと受け取られることもあるため、使用には注意が必要です。基本的に親しい間柄か、失礼を気にしない状況でのみ使われます。
「お名前を伺ってもよろしいですか?」と直接名前を尋ねる表現です。「May I ask who's calling?」よりはややカジュアルですが、ビジネスシーンでも使われることがあります。ただし、より丁寧さが必要な場合は「May I ask who's calling?」が好まれます。
「お名前をいただけますか?」と、これも直接名前を尋ねる丁寧な表現です。「May I ask who's calling?」と同様に丁寧ですが、こちらは相手に自分の名前を告げることを求めています。状況によって使い分けられます。
よくある間違い
「May I ask who's calling?」自体が「お名前を伺ってもよろしいですか?」という意味を含んでいるため、「your name」を重ねて入れると不自然です。名前を直接尋ねる場合は「May I ask your name?」または「Could I have your name, please?」を使います。
電話をしている「現在の状況」を尋ねているため、現在進行形の「who's calling」(誰が電話をかけているのか)が適切です。「who calls」だと「普段誰が電話をするのか」という一般的な習慣を尋ねる意味合いになります。
学習のコツ
- 💡電話応対時の定型句として、丸ごと覚えておくと非常に便利です。
- 💡「may I ask」の部分が丁寧さを表しており、フォーマルな状況でも安心して使えます。
- 💡このフレーズは電話でのみ使用される表現です。対面で相手の身元を尋ねる際には「May I ask your name?」や「Who are you?」など別の表現を使います。
- 💡「calling」の発音は「コーリン」のように、'L'の音をしっかり出すとより自然です。
対話例
会社でかかってきた電話への応対
A:
Good afternoon, Johnson & Associates. How may I help you?
こんにちは、ジョンソン&アソシエイツでございます。どのようなご用件でしょうか?
B:
Hello, I'd like to speak with Mr. Davis, please.
もしもし、デイビスさんをお願いします。
A:
Certainly. May I ask who's calling?
かしこまりました。お電話はどちら様でしょうか?
自宅に知らない番号から電話がかかってきた際
A:
Hello?
もしもし?
B:
(沈黙、または聞き慣れない声)
A:
May I ask who's calling?
お電話はどちら様でしょうか?
Memorizeアプリで効率的に学習
may i ask who's calling を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。