may i speak to
発音
/meɪ aɪ spiːk tuː/
MAY I SPEAK to
💡 「May I」は一つの塊として軽やかに発音し、「speak」に最も強いアクセントを置きます。最後の「to」は弱く、軽く発音されることが多いです。
使用情報
構成単語
意味
(電話や受付で)〜さんとお話ししてもよろしいでしょうか? / 〜さんをお願いします。
"A polite and formal way to request to speak with a specific person, typically used when making a phone call or addressing a receptionist/assistant."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、電話をかけた際や、企業の受付などで特定の人物との会話を丁重に求める際に用いられる、非常に丁寧で礼儀正しい表現です。許可を求める助動詞「may」を使うことで、相手への配慮が示されます。ビジネスシーンやフォーマルな場で特に適しており、初対面の人や目上の人、顧客などに対して使うことで、上品でプロフェッショナルな印象を与えます。カジュアルな友人との会話や家族間では、丁寧すぎるためほとんど使われません。相手に敬意を示す場面で不可欠な表現です。
例文
May I speak to Mr. Tanaka, please?
田中様と、お話しできますでしょうか?
Hello, may I speak to the manager?
もしもし、マネージャーの方をお願いできますか?
Good morning, may I speak to Dr. Smith regarding my appointment?
おはようございます、予約の件でスミス先生とお話しできますか?
Certainly, may I speak to the person in charge of customer service?
かしこまりました、カスタマーサービスの担当の方とお話しできますでしょうか?
I'm calling about the job opening. May I speak to someone from Human Resources?
求人の件でお電話いたしました。人事部の方とお話しできますでしょうか?
Excuse me, I have a delivery. May I speak to the person who ordered this?
失礼します、お届け物です。こちらを注文された方にお話しできますか?
Oh, hi. Is John there? (Instead of 'May I speak to John?')
あ、こんにちは。ジョンはいますか?
This is a little formal for family. You'd normally say 'Can I talk to Dad?'
家族には少し丁寧すぎますね。「お父さんと話せる?」が普通です。
When you arrive at the reception, you can say, 'May I speak to Ms. Sato?'
受付に着いたら、「佐藤さんとお話しできますか?」と言えます。
I need to discuss my bill. May I speak to a representative from your billing department?
請求書について話したいのですが、経理部の担当者の方とお話しできますか?
類似表現との違い
「May I speak to」よりもややカジュアルな表現ですが、十分に丁寧で一般的です。友人や知人、親しいビジネスパートナーなど、もう少し親しみのある関係で使われることがあります。
「May I speak to」と同様に丁寧な依頼ですが、「could」は能力や可能性を遠回しに尋ねるニュアンスを含みます。相手への配慮を示す点で「May I」と近いフォーマルさを持っています。
相手に直接「〜さんはいますか?」と尋ねる、より直接的な表現です。これも丁寧ですが、「May I speak to」が「話す許可を求める」のに対し、こちらは「在席確認」のニュアンスが強いです。電話や受付で使えます。
「〜と話したいのですが」という自分の願望を述べる形です。「May I speak to」ほどへりくだった感じはありませんが、非常に丁寧な依頼としてビジネスシーンでもよく使われます。
よくある間違い
「talk to」も間違いではありませんが、電話やフォーマルな場で特定の人物との会話を要求する際には、「speak to」の方がより一般的で丁寧な響きがあります。「talk to」はもう少しカジュアルな会話や一般的な交流を指すことが多いです。
「speak with」も文法的に正しく、間違いではありません。アメリカ英語では「speak with」もよく使われますが、イギリス英語やより伝統的なフォーマルな場面では「speak to」が好まれる傾向があります。両方使えますが、「speak to」がより一般的です。
「speak」の後に直接人名を置くことはできません。誰かと話すことを意味する際は、必ず前置詞「to」が必要です。「speak to [人]」の形を覚えておきましょう。
学習のコツ
- 💡電話をかける際の「もしもし」の後に続く、最も丁寧な定番フレーズとして覚えましょう。
- 💡「May I」の部分は、許可を求める際の丁寧な決まり文句として、他の場面でも応用できます。
- 💡話したい相手の名前が分からない場合は、「May I speak to someone in charge?(担当の方とお話しできますか?)」のように使えます。
- 💡返答としては、「Who's calling, please? (お名前を伺ってもよろしいでしょうか?)」や「One moment, please. (少々お待ちください。)」などがよく使われます。
対話例
ビジネスでの電話応対
A:
Good morning, ABC Company. How may I help you?
おはようございます、ABCカンパニーでございます。いかがなさいましたか?
B:
Good morning. May I speak to Ms. Emily Johnson in the Marketing Department, please?
おはようございます。マーケティング部のエミリー・ジョンソン様と、お話しできますでしょうか?
ホテルでの受付
A:
Welcome to the Grand Hotel. How can I assist you?
グランドホテルへようこそ。どのようなご用件でしょうか?
B:
Hello. I have a reservation under the name Miller. May I speak to the concierge about a tour arrangement?
こんにちは。ミラーという名前で予約しています。ツアーの手配についてコンシェルジュの方とお話しできますか?
Memorizeアプリで効率的に学習
may i speak to を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。