/lɛt mi pɔɪnt aʊt/
let me POINT out
「let me」は弱く速く発音し、主要な意味を持つ「point out」をはっきりと発音します。「point」に強勢を置くことが多いですが、「out」にも軽めの強勢が来ることがあります。
"Used to politely introduce a fact, observation, or piece of information that the speaker wishes to emphasize or bring to the attention of others, often to correct a misunderstanding or highlight a crucial detail."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、議論や説明の場で、相手の意見や発言を尊重しつつも、自分の見解や事実を提示したいときに使われます。単に「I think...」と言うよりも、より丁寧で、聞き手に対する配慮が感じられます。特に、相手が気づいていないかもしれない点や、誤解しているかもしれない点を指摘する際に有効です。フォーマルな場面から日常会話まで幅広く使われますが、少し改まった印象を与えるため、真剣な議論や説明の文脈でよく耳にします。建設的な意見交換を促し、話の論点を明確にするのに役立ちます。
Before we move on, let me point out a potential issue with this plan.
次に進む前に、この計画の潜在的な問題点について指摘させてください。
Let me point out that you promised to finish this by Friday.
一つ言わせてください、あなたはこれを金曜日までに終えると約束しましたよ。
If I may, let me point out some critical data we collected last month.
もしよろしければ、先月収集したいくつかの重要なデータについて指摘させてください。
Just let me point out that the previous strategy didn't yield the expected results.
以前の戦略が期待通りの結果をもたらさなかったということを言わせてください。
Let me point out that not everyone agrees with that assessment.
全員がその評価に同意しているわけではないことを指摘させてください。
Let me point out an interesting finding from our market research.
当社の市場調査から得られた興味深い発見を指摘させてください。
While I agree with your main point, let me point out a slight inaccuracy here.
あなたの主要な点には同意しますが、ここにわずかな不正確さがあることを指摘させてください。
Let me just point out that the initial budget estimate was much lower.
当初の予算見積もりはずっと低かったということを、ただ指摘させてください。
Before concluding, let me point out a key implication of these results.
結論を述べる前に、これらの結果の重要な示唆について指摘させてください。
You're forgetting something important, let me point it out.
何か大事なことを忘れていますよ、指摘させてください。
「let me point out」と同様に丁寧な表現ですが、「〜したいのですが」という願望や意思を強調し、より相手への配慮が強い印象を与えます。ビジネスやフォーマルな場で特によく使われます。
「〜したい」という直接的な意思を表し、「let me point out」よりもカジュアルで、やや強い調子に聞こえることがあります。相手への許可を求めるニュアンスは薄いです。
「〜しなければならない」という義務感や必要性を強調する表現です。指摘することが不可欠であるという強いニュアンスを含みます。緊急性や重要性が高い場合に用いられます。
「〜してもよろしいでしょうか」と、より丁寧かつ公式に許可を求める表現です。「let me point out」よりもさらにフォーマルな場面や、目上の人に対して使われることが多いです。
「明確にするために」という目的を直接的に示す表現で、何か誤解を解消したり、補足情報を提供したりする際に使われます。「指摘」よりも「説明」や「訂正」のニュアンスが強いです。
「let + 目的語 + 動詞の原形」という構文なので、「to」は不要です。「let me to go」ではなく「let me go」と同じ原理です。
「point at」は物理的に何かを「指差す」ことを意味しますが、「point out」は情報や事実を「指摘する、言及する」という意味で使われます。意味が大きく異なるため注意が必要です。
「would like」の後には「to + 動詞の原形」が続くのが正しい形です。「let me point out」と混同して「to」を省略しないようにしましょう。
A:
So, we've agreed on the new marketing strategy. Any final thoughts?
では、新しいマーケティング戦略については合意しました。他に何か最終的な意見はありますか?
B:
If I may, let me point out that our competitor recently launched a very similar campaign. We should consider that.
もしよろしければ、競合他社が最近非常に似たキャンペーンを開始したことを指摘させてください。それを考慮に入れるべきです。
A:
I'm so excited about our trip to Hawaii! We'll rent a fancy car and stay at a luxury resort!
ハワイ旅行、すごく楽しみ!高級車を借りて、豪華リゾートに泊まろうよ!
B:
Sounds amazing, but let me point out that our budget is a bit tighter this year. Maybe we can find a good deal on a standard car.
それは素晴らしいね、でも言わせてもらうと、今年は予算が少し厳しいんだ。普通の車でお得なプランを探すのはどうかな。
A:
Thank you for your presentation on climate change. It was very informative.
気候変動に関するプレゼンテーション、ありがとうございました。非常に有益でした。
B:
Before we open for questions, let me point out one crucial aspect: the importance of individual action, not just government policies.
質疑応答に入る前に、一つの重要な側面を指摘させてください。それは政府の政策だけでなく、個人の行動の重要性です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード