/aɪ lʌv tuː kʊk/
I LOVE to COOK
「I」は「アイ」、「love」は「ラブ」と強く発音します。「to」は弱く「トゥ」または「タ」のように短く発音されることが多いです。「cook」は「クック」としっかり発音し、全体的に「love」と「cook」にアクセントを置くことで、料理への愛情が伝わります。
"To have a strong fondness or passion for the activity of preparing food."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分の趣味や好きなこと、特に料理に対する強い好意や情熱を表現する際に使われます。日常会話で非常に頻繁に用いられ、ポジティブな自己紹介や相手との共通の話題を見つける際に役立ちます。フォーマルな場面で使うことは稀ですが、個人的な経験や趣味について話す文脈であれば、ビジネスシーンでも許容されることがあります。ネイティブスピーカーにとっては、自然で心からの愛情を伝える表現として認識されます。
On weekends, I really love to cook for my family and friends.
週末は、家族や友人のために料理を作るのが本当に大好きです。
She told me that ever since she was a child, she's loved to cook.
彼女は子供の頃からずっと料理をするのが好きだと言っていました。
Do you love to cook? I'm always looking for new recipes.
料理をするのが好きですか?いつも新しいレシピを探しているんです。
He loves to cook and often hosts dinner parties at his place.
彼は料理をするのが大好きで、よく自宅でディナーパーティーを主催します。
When I'm stressed, I find that I really love to cook to relax.
ストレスが溜まった時、リラックスするために料理をするのが本当に好きだと感じます。
It's wonderful how much passion he has; he truly loves to cook.
彼がこれほど情熱を持っているのは素晴らしいですね。本当に料理をするのが好きなんです。
My mom loves to cook, so our house always smells amazing.
私の母は料理をするのが大好きなので、家の中はいつも素晴らしい香りがします。
In my spare time, I love to cook and explore different cuisines.
余暇には、料理をして様々な料理を探求するのが好きです。
I find that pursuing personal interests, such as when I love to cook, helps maintain work-life balance.
料理をするのが好きな私にとって、個人的な趣味を追求することはワークライフバランスを保つのに役立つと感じています。
My colleague, who happens to love to cook, brought in some homemade pastries today.
たまたま料理をするのが大好きな私の同僚が、今日自家製のペストリーを持ってきてくれました。
Indeed, I find immense satisfaction and joy in the culinary arts; put simply, I love to cook.
実に、私は料理芸術に大きな満足と喜びを見出します。簡単に言えば、料理をするのが大好きです。
Should you require any culinary assistance, please let me know, as I truly love to cook.
もし何か料理に関するお手伝いが必要でしたら、どうぞお知らせください。本当に料理をするのが大好きですので。
「I love to cook」と「I love cooking」はどちらも「料理をするのが大好き」という意味ですが、ニュアンスに若干の違いがあります。「I love cooking」は、料理という行為そのもの、習慣的な活動として好きであることを強調します。一方、「I love to cook」は、料理をする機会や、特定の目的のために料理することを楽しむというニュアンスを含みます。実用上はほとんど interchangeable(交換可能)です。
「love」が「大好き」という強い感情を表すのに対し、「like」は「好き」という一般的な好意を表します。感情の度合いが「love to cook」よりも控えめです。初めて会う人など、強い感情を出すのがためらわれる場合に使うと良いでしょう。
「楽しむ」というニュアンスが強調されます。料理をする過程や結果を楽しんでいることを表し、「like」よりも少し積極的な好意を示すことが多いです。「love」ほど情熱的ではありませんが、ポジティブな気持ちを表す良い表現です。
「料理は私の趣味です」と客観的に述べます。「love to cook」が感情的な側面を強調するのに対し、こちらは活動としての位置づけを説明する表現です。趣味として料理をしていることを明確に伝えることができます。
「料理に情熱を傾けている」という意味で、「love to cook」よりもさらに強い情熱やこだわりを表現します。単に好きというだけでなく、深く没頭していることを示したい場合に適しています。より強調された表現です。
動詞「love」の後に別の動詞「cook」を続ける場合、「to不定詞」(to + 動詞の原形)か「動名詞」(-ing形)を使う必要があります。動詞の原形を直接続けるのは文法的に間違いです。
「to不定詞」の「to」の後は、必ず動詞の原形が来ます。「to cooking」のように-ing形を使うのは間違いです。動名詞を使う場合は「to」は不要で「I love cooking」となります。
A:
What are you planning to do this weekend?
今週末は何をする予定ですか?
B:
I think I'll try out a new recipe. You know, I really love to cook!
新しいレシピを試してみようかな。だって、料理をするのが本当に好きなんだもん!
A:
Tell me a little about yourself. What are your hobbies?
自己紹介をお願いします。趣味は何ですか?
B:
Well, I love to cook, especially Italian food. It's my way to relax after a long day.
ええと、私は料理をするのが大好きです、特にイタリア料理を。長い一日を終えた後のリラックス方法なんです。
A:
This dinner was absolutely delicious! You're an amazing chef.
この夕食は本当に美味しかったです!あなたは素晴らしい料理人ですね。
B:
Thank you! I'm glad you enjoyed it. I really love to cook for people.
ありがとうございます!喜んでいただけて嬉しいです。人々のために料理をするのが本当に大好きなんです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード