/aɪ ɡɛs ɪt ɪz/
I GUESS it IS
「アイ ゲス ィット イズ」のように発音します。「guess」を少し強調し、「it is」は連結して「イツ」のように聞こえることも多いです。文脈によっては「it's」と短縮されることもあります。
"Used to express a hesitant agreement, a mild concession, or a slight assumption about something, often when one is not entirely sure or does not have a strong opinion. It implies acknowledging a situation or statement without strong conviction."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手の意見や状況に対して、確固たる自信はないものの、受け入れる、あるいはそうであろうと推測する気持ちを表します。断定を避けることで、相手との衝突を避けたり、柔らかい印象を与えたりする効果があります。また、少し諦めや不満のニュアンスが含まれることもあり、「まあ、そうなんだろうね」というような、受け入れつつも積極的に賛同しているわけではない感情を示すこともあります。主にカジュアルからニュートラルな会話で頻繁に使われます。
It's getting late, we should probably head home.
もう遅いね、そろそろ帰った方がいいかな。
I guess it is. I'm starting to feel tired.
そうですね。私も疲れを感じてきました。
So, the meeting is cancelled?
会議は中止になったの?
I guess it is, I haven't heard otherwise.
多分そうだと思います、他に何も聞いていませんから。
This movie is kind of boring, isn't it?
この映画、なんか退屈だね?
I guess it is, a little.
まあ、そうかもね、少し。
Are we still on for dinner tonight?
今夜の夕食はまだ有効ですか?
I guess it is, if you're free.
もしあなたが空いているなら、そうですね。
It seems our proposal was rejected.
我々の提案は却下されたようですね。
I guess it is. We need to rethink our strategy.
そうですね。戦略を再考する必要があります。
The budget constraints will impact several departments.
予算の制約はいくつかの部署に影響を与えるでしょう。
I guess it is, unfortunately. We must prepare for it.
残念ながら、そのようですね。それに向けて準備しなければなりません。
「I suppose so」も同様に控えめな同意や推測を表しますが、「I guess it is」よりも若干フォーマルで、相手の意見に対して少し「そうせざるを得ない」「仕方がない」というニュアンスを含むことがあります。より知的な響きがあります。
「I think so」は、「I guess it is」よりも確信度が高く、より積極的に自分の意見や推測を述べる際に使われます。「〜だと思う」という直接的な表現です。不確実性が「guess」よりも低いニュアンスです。
「Maybe so」は「多分そうだろう」という可能性を示しますが、「I guess it is」ほど個人的な推測や同意のニュアンスは強くありません。文頭に「Maybe」を置くことで、より客観的な可能性を示すことがあります。
「それはおそらく本当だろう」というように、相手の言っていることが事実である可能性が高いと判断する際に使われます。「I guess it is」よりも、事実や論理に基づいた推測のニュアンスが強いです。
「I guess it is」自体が「そうだと思います」という同意や推測の意味を含むため、その後に"correct"などの形容詞を続けると冗長になったり、不自然になったりします。単独で「そうですね」という意味合いで使われます。
「I guess」の後に続く節は通常の肯定文の語順(主語+動詞)になります。疑問文の語順は使いません。
A:
The weather forecast says it might rain tomorrow. Should we postpone our picnic?
天気予報だと明日雨が降るかもって。ピクニック延期した方がいいかな?
B:
I guess it is better to postpone then. We don't want to get soaked.
そうですね、それなら延期した方がいいでしょう。濡れたくありませんからね。
A:
It seems like the deadline for this project is really tight, doesn't it?
このプロジェクトの締め切り、本当にタイトみたいですね?
B:
I guess it is. We'll have to work extra hard this week.
そうですね。今週は特に頑張る必要がありますね。
A:
The train is delayed again. This happens so often.
また電車が遅れてる。本当によくあることだよね。
B:
I guess it is. Nothing we can do about it.
まあ、そうですね。どうしようもないですね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード