/aɪm pliːzd tə miːt juː/
I'M PLEASed to MEET you
💡 'pleased' の 'ea' は「イー」と長く発音し、語尾の 'd' は軽く「ドゥ」と発音します。「to」は文中で弱く「タ」のように発音されることが多いです。
"A very polite expression used when meeting someone for the first time, indicating happiness or satisfaction about the encounter and showing respect."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、初対面の人に会った際に使う、非常にフォーマルで丁寧な挨拶です。「Nice to meet you」よりも一段階丁寧な印象を与えます。特にビジネスシーン、目上の人、あるいは公式な場での自己紹介や紹介された際に適しています。相手への敬意と、その人との出会いを喜ぶ気持ちを伝えます。ネイティブスピーカーは、礼儀正しさを重んじる状況や、特定の職種(例:カスタマーサービス、営業)でプロフェッショナルな印象を与えるために使うことが多いです。カジュアルな友人同士の初対面では、やや堅苦しく感じられることがあります。
I'm pleased to meet you, Mr. Tanaka. I've heard a lot about your excellent work.
田中様、お目にかかれて光栄です。素晴らしいお仕事ぶりはかねがね伺っております。
On behalf of our entire team, I'm pleased to meet you, Dr. Lee.
チームを代表しまして、リー博士にお会いでき大変光栄です。
Thank you for inviting me. I'm pleased to meet you all.
お招きいただきありがとうございます。皆様にお会いできて光栄です。
Hello, I'm Emily Johnson. I'm pleased to meet you.
こんにちは、エミリー・ジョンソンと申します。お会いできて光栄です。
It's an honor. I'm pleased to meet you, Your Excellency.
光栄です。閣下にお会いできて大変嬉しく存じます。
I'm pleased to meet you, and I look forward to working together on this project.
お会いできて光栄です。このプロジェクトでご一緒できることを楽しみにしております。
After a brief introduction, he said, "I'm pleased to meet you, sir."
簡単な紹介の後、彼は「お会いできて光栄です」と申し上げました。
Welcome to our company. I'm pleased to meet you.
弊社へようこそ。お会いできて光栄です。
The ambassador extended his hand and said, "I'm pleased to meet you."
大使は手を差し出し、「お会いできて光栄です」と言いました。
最も一般的で汎用的な初対面の挨拶です。「I'm pleased to meet you」よりもフォーマル度は低いですが、失礼ではなく、ビジネスでもカジュアルでも幅広く使われます。
「I'm pleased to meet you」とほぼ同じ意味で、フォーマル度も高いです。こちらもビジネスや公式な場でよく使われ、より洗練された印象を与えることがあります。
「pleased to meet you」よりもややカジュアルな表現です。「glad」は「嬉しい」という気持ちをより直接的に表し、比較的親しい関係や、少し砕けたビジネスシーンで使うことが多いです。
非常にフォーマルで、かつ現代ではやや古風な印象を与える挨拶です。返答も「How do you do?」と返すのが一般的で、現代の日常会話ではあまり使われません。
「お知り合いになれて光栄です」という意味で、「I'm pleased to meet you」よりもさらにフォーマルで古風な響きがあります。非常に格式高い場や、特定の文学的な文脈で用いられます。
「please」は動詞ですが、「喜んでいる」という状態を表す形容詞は「pleased」です。be動詞の後に使う場合は過去分詞形の形容詞「pleased」が必要です。
「pleased」を形容詞として使う場合、「I」と「pleased」の間にbe動詞(この場合は「am」の短縮形「'm」)が必要です。動詞として「pleased」を使うことはできません。
「〜して嬉しい」という表現では「pleased to 動詞の原形」が正しい形です。「meeting」を使うと「会っていることについて嬉しい」というニュアンスになり、初対面の挨拶としては不自然です。
A:
Mr. Smith, this is Ms. Yoshida from our Tokyo office.
スミスさん、こちらは東京オフィスの吉田さんです。
B:
I'm pleased to meet you, Ms. Yoshida. Welcome!
吉田さん、お会いできて光栄です。ようこそ!
C:
Thank you, Mr. Smith. I'm pleased to meet you too.
ありがとうございます、スミスさん。私もお会いできて光栄です。
A:
Professor Davis, this is Kenji, one of our new exchange students.
デイビス教授、こちらは新しい交換留学生の一人、ケンジ君です。
B:
I'm pleased to meet you, Kenji. I hope you enjoy your time here.
ケンジ君、お会いできて光栄です。ここで充実した時間を過ごせることを願っています。
C:
Thank you, Professor. I'm pleased to meet you as well.
ありがとうございます、教授。私もお会いできて光栄です。
i'm pleased to meet you を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。