/aɪm ɡlæd ɪt wɜːrkt aʊt/
I'm GLAD it WORKED out.
「glad」と「worked out」を強く発音します。「worked out」は「ワークトアウト」のように続けて発音すると自然です。'it' は弱く、't' の音はほとんど聞こえないことがあります。
"Used to express relief and satisfaction when a situation, plan, or event has a successful or positive outcome, especially after there might have been some uncertainty, difficulty, or concern about how it would turn out."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、何か心配事があったり、結果が不確実だった状況の後に、最終的に物事が良い方向へ進んだり、期待通りの解決を見た際に使われます。安堵の気持ちと、それに対する喜びが強く込められており、特に、不安な時期を乗り越えて良い結果に落ち着いたという状況で非常に自然に使われます。友人とのカジュアルな会話から、ビジネスの場でのプロジェクト成功の報告まで、幅広い状況で使えますが、個人的な感情を表すため、やや親密な響きがあります。
I was really worried about the exam results, but I'm glad it worked out well.
試験の結果が本当に心配でしたが、うまくいってよかったです。
You finally got the job offer you wanted! I'm so glad it worked out for you.
ついに希望の仕事が決まったんですね!あなたにとって良い結果になって本当に嬉しいです。
The flight was delayed, but we made it to the connecting flight just in time. I'm glad it worked out.
フライトが遅れましたが、乗り継ぎ便にギリギリ間に合いました。うまくいってよかったです。
Our team faced some unexpected challenges with the project, but I'm glad it worked out in the end.
私たちのチームはプロジェクトで予期せぬ課題に直面しましたが、最終的にうまくいってよかったです。
I heard you had a tough negotiation. I'm glad it worked out favorably for both parties.
厳しい交渉だったと聞きました。双方にとって好ましい結果になってよかったです。
After all the hard work and planning, I'm glad the charity event worked out perfectly.
大変な努力と計画の後でしたが、チャリティーイベントが完璧にうまくいって嬉しいです。
They were having some misunderstandings, but I'm glad they talked it out and it worked out.
彼らは誤解を抱えていましたが、話し合って解決してくれてよかったです。
The initial budget was tight, but we found a way to manage it. I'm glad it worked out.
当初の予算は厳しかったのですが、なんとかやりくりする方法を見つけました。うまくいってよかったです。
I'm glad our vacation plans worked out despite the last-minute changes.
土壇場での変更にもかかわらず、私たちの休暇の計画がうまくいって嬉しいです。
Considering the unforeseen circumstances, I'm glad the new arrangements worked out smoothly.
予期せぬ状況を考慮すると、新しい手配がスムーズにうまくいってよかったと思います。
「glad」と「happy」は似ていますが、「glad」は特定の事柄に対して喜びや安堵を感じる場合によく使われ、「happy」はより一般的な幸福感を表します。この文脈では意味の違いはほとんどありませんが、「happy」を使うと少しだけフォーマルな響きになることがあります。
「glad」が喜びと安堵の両方を含むのに対し、「relieved」は特に心配事や困難があった後の「安堵」の気持ちを強く強調します。結果がどうなるか不安だった状況で、うまくいってホッとした際に使われます。
これはより一般的で客観的な表現で、特定の状況がうまくいったことに対する喜びや安堵を直接的に表現する「I'm glad it worked out」とは異なります。相手の状況に対する反応としては使えますが、自分の個人的な安堵や喜びを伝えるニュアンスは薄いです。
これは結果が良好だったことを客観的に述べる表現です。個人的な感情(gladnessやrelief)はほとんど含まれていません。相手に状況を報告する際や、簡潔に結果を伝える際に使われます。
'work'だけでも「機能する」という意味はありますが、「物事がうまくいく」「解決する」というニュアンスを出すには句動詞の「work out」がより自然で一般的です。「worked」だけだと「それが動いた」「それが効いた」という直接的な意味合いになります。
'work out' は「うまくいく」という意味で自動詞的に使われることが多いため、通常は受動態にする必要はありません。受動態にすると「誰かによって解決された」というニュアンスが強まりますが、自然に事が運んだという状況で使います。
'glad' は形容詞なので、主語と動詞のbe動詞(この場合は 'am')が必要です。「I am glad」または短縮形の「I'm glad」が正しい文法です。
A:
How did your final exam go? Were you nervous about the results?
期末試験どうだった?結果が気になってたでしょ?
B:
Extremely nervous! But I just found out I passed. I'm so glad it worked out!
めちゃくちゃ不安だったよ!でも、今合格したってわかったんだ。うまくいって本当に嬉しいよ!
A:
I heard there was a misunderstanding with the client regarding the new proposal. Is everything okay now?
新しい提案についてクライアントと誤解があったと聞きました。もう大丈夫ですか?
B:
Yes, we had a long discussion, and we found a mutual agreement. I'm glad it worked out.
はい、長い話し合いの結果、双方合意に至りました。うまく解決してよかったです。
A:
Your trip to Europe had so many connections and different cities. How was it?
ヨーロッパ旅行はたくさんの乗り換えと都市があって大変そうだったね。どうだった?
B:
It was hectic, but everything went according to plan. I'm glad it worked out perfectly!
慌ただしかったけど、全て計画通りに進んだよ。完璧にうまくいってよかった!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード