i'm fed up with

慣用句英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/aɪm fɛd ʌp wɪθ/

I'm FED UP with

💡 「アイム フェドアップ ウィズ」のように発音します。「fed up」の部分を強く、一息で言うことで、うんざりしている感情が伝わりやすくなります。「with」は軽く添える感覚です。

使用情報

フォーマリティ:カジュアル
頻度:非常によく使われる
使用場面:
日常会話友人・家族との会話不満を言う状況職場での非公式な会話学習・教育(不満)社会問題への言及趣味・娯楽(不満)

構成単語

意味

~にうんざりしている、~に嫌気がさしている、~にはもう我慢できない

"To be completely tired, annoyed, or disgusted with something or someone to the point where you can no longer tolerate it or them."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、ある状況、人、行動に対して、長期間にわたる不満や苛立ちが蓄積し、もうこれ以上耐えられないという限界の感情を強く表します。単に「飽きた」というよりも、嫌悪感や怒りを含んだ「うんざり」のニュアンスが強いです。 **どんな場面で使うか**: 主に日常会話や友人、家族とのカジュアルな場面で使われます。不満やストレスが溜まっている状況を率直に表現したい時に適しています。 **どんな気持ちを表すか**: 苛立ち、怒り、嫌悪感、疲労感、絶望感、そして我慢の限界。 **フォーマル度**: カジュアルな表現です。ビジネスの会議や公式な文書など、フォーマルな場では避けるべきです。同僚との非公式な会話でなら使われることもあります。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に一般的で自然な表現であり、強い不満や飽き飽きした気持ちをストレートに伝える際に使われます。相手も同じ感情を抱いている場合は共感を呼びますが、あまりに感情的になりすぎると、時にはネガティブな印象を与えることもあります。

例文

I'm fed up with this constant rain; I just want to see the sun!

カジュアル

この絶え間ない雨にはもううんざりです。ただ太陽が見たいだけなのに!

She's fed up with her boss's unreasonable demands and is thinking of quitting.

カジュアル

彼女は上司の理不尽な要求に嫌気がさしており、辞めることを考えています。

We're completely fed up with the noise from the construction next door.

カジュアル

隣の建設工事の騒音にはもう完全にうんざりしています。

He got fed up with waiting in line for so long and just left.

カジュアル

彼はあまりにも長く列に並んで待たされるのにうんざりして、そのまま帰ってしまいました。

I'm fed up with always having to clean up after everyone else.

カジュアル

いつもみんなの後始末をしなければならないことにうんざりしています。

Many users are fed up with the frequent system crashes of the new software.

ビジネス

新しいソフトウェアの度重なるシステムクラッシュに多くのユーザーがうんざりしています。

I'm getting fed up with the endless bureaucracy involved in this project.

ビジネス

このプロジェクトに関わる終わりのない官僚主義には、もううんざりしています。

My kids are fed up with having online classes all day.

カジュアル

うちの子たちは一日中オンライン授業があることにうんざりしています。

I'm fed up with arguing about the same thing over and over.

カジュアル

同じことばかり何度も議論することにはもううんざりです。

Frankly, I'm fed up with the lack of clear communication from upper management.

ビジネス

正直なところ、上層部からの明確なコミュニケーション不足にはうんざりしています。

類似表現との違い

be sick ofカジュアル

「I'm fed up with」と非常によく似ており、ほぼ同じ意味で使われます。「病気になるほど嫌だ」というニュアンスから、より感情的な嫌悪感や強い不満を表すことがあります。フォーマル度は同様に低いです。

「I'm fed up with」よりも、やや穏やかな不満や飽き飽きした気持ちを表します。単に「飽きた」「疲れた」という意味合いが強く、必ずしも強い怒りや嫌悪感を含まない場合があります。フォーマル度は「fed up with」よりは少しだけ高いですが、やはりカジュアルな表現です。

have had enough ofカジュアル

「もう十分だ」「もうたくさんだ」という意味で、我慢の限界に達したことを示します。強い不満や苛立ちを表現する点で「fed up with」と非常に似ています。個人的な感情を強く表す点でフォーマル度は低いです。

can't standカジュアル

特定の物事や人を「我慢できない」「耐えられない」「大嫌いだ」という強い嫌悪感を表現します。「fed up with」が積み重なった不満に対して使われるのに対し、「can't stand」はより直接的な嫌悪感や生理的な不快感を指すことが多いです。

よくある間違い

I fed up with...
I'm fed up with...

「fed up」は形容詞的に機能するため、必ずbe動詞(am/is/areなど)と一緒に使います。動詞の「feed」の過去形・過去分詞とは異なります。

I'm fed up about...
I'm fed up with...

「うんざりしている対象」を指す前置詞は「with」が正しく、「about」は使いません。「about」を使うと「~についてうんざりしている」というより「~に関してうんざりしている」というニュアンスになり、不自然です。

I'm fed up to do something.
I'm fed up with doing something.

「with」は前置詞なので、その後に動詞が来る場合は動名詞(-ing形)を使うのが文法的に正しいです。to不定詞は使いません。

学習のコツ

  • 💡「I'm fed up with + 名詞」または「I'm fed up with + 動名詞(-ing形)」の形で覚えるのが基本です。
  • 💡強い不満や怒りを伝える表現なので、使う相手や状況をよく考えて選びましょう。
  • 💡発音する際に「fed up」を強調することで、感情がより伝わりやすくなります。

対話例

友人との週末の計画についての不満

A:

Are you doing anything fun this weekend?

週末何か楽しいことするの?

B:

Nah, I'm just fed up with staying home all the time. I need a change of scenery.

いや、いつも家にいるのにはもううんざりだよ。気分転換が必要なんだ。

職場の同僚との休憩中の会話

A:

How's the new project coming along?

新しいプロジェクトの進捗はどう?

B:

Honestly, I'm fed up with the constant scope changes. It makes it so hard to plan.

正直言って、絶え間ないスコープ変更にはもううんざりだよ。計画を立てるのがすごく難しいんだ。

家族間での家事分担に関する話

A:

Who left these dishes in the sink again?

また誰がシンクに皿を置きっぱなしにしたの?

B:

I'm fed up with always being the one to clean up after everyone. We need a chore schedule!

いつもみんなの後片付けをするのにはもううんざりだよ。家事の当番表が必要だね!

Memorizeアプリで効率的に学習

i'm fed up with を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習