i'd like you to
発音
/aɪd laɪk juː tuː/
I'd LIKE you to
💡 「I'd」は「アイド」と発音されますが、口語ではDの音が非常に軽く、ほとんど聞こえないこともあります。「you to」は「ユートゥー」または弱く「ヤトゥー」のように発音されることが多いです。`like` をはっきりと発音することで、依頼の意図が伝わりやすくなります。
使用情報
構成単語
意味
あなたに〜していただきたい、〜してほしい
"Used to politely ask or tell someone to do something. It expresses a desire for another person's action in a courteous way."
💡 ニュアンス・使い方
相手に何か行動をしてほしいと伝える、丁寧な依頼や指示の表現です。「I want you to」よりも柔らかく、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも幅広く使えます。目上の人に対しては「Could you please...?」の方がより丁寧な場合もありますが、同僚や部下、友人への依頼、またはサービス業で顧客に提案する際など、多くの状況で「〜してほしい」という意図を伝えるのに適しています。相手への配慮を含んだ表現です。
例文
I'd like you to pick up some milk on your way home.
帰り道に牛乳を買ってきてほしいんだけど。
I'd like you to come to my party next Saturday.
来週の土曜日の私のパーティーに来てほしいな。
I'd like you to try this new recipe I found.
私が見つけたこの新しいレシピ、あなたに試してほしいんだ。
I'd like you to listen to this song.
あなたにこの曲を聴いてほしいな。
I'd like you to be honest with me.
私には正直でいてほしい。
I'd like you to finalize the report by the end of the day.
今日中にレポートを仕上げていただきたいのですが。
I'd like you to present your findings at the next meeting.
次の会議であなたの調査結果を発表していただきたいです。
For this project, I'd like you to take the lead.
このプロジェクトでは、あなたに主導権を握っていただきたいと考えています。
We'd like you to consider our proposal seriously.
私どもの提案を真剣にご検討いただきたく存じます。
The committee would like you to provide further details regarding the incident.
委員会は、その件に関してさらなる詳細を提供していただきたいと考えております。
類似表現との違い
「I want you to」は「〜してほしい」という直接的な願望を表し、「I'd like you to」よりもカジュアルで、場合によっては命令的に聞こえることがあります。友人や家族間ではよく使われますが、ビジネスやよりフォーマルな場面では「I'd like you to」の方が適切です。
「Could you please...?」は「〜していただけますか?」という疑問形の丁寧な依頼で、「I'd like you to」よりもさらに丁寧で、相手への配慮が強く感じられます。特に、相手に何かをしてもらうのが当然ではない状況や、相手に負担をかける可能性のある依頼に適しています。
「Would you mind...?」は「〜していただくのはご迷惑でしょうか?」という非常に丁寧な依頼で、相手に何かを依頼することに対する抵抗や不快感を最小限に抑えたいときに使われます。後ろには動名詞(-ing形)が続きます。
「I'd appreciate it if you could...」は「〜していただけると幸いです」という意味で、非常に間接的かつ丁寧な依頼表現です。特にビジネスのメールや書面でよく使われ、相手に感謝の意を示すことで、依頼をより柔らかくします。
「Will you...?」は「〜してくれる?」という比較的直接的な依頼で、「I'd like you to」よりもカジュアルな響きがあります。親しい間柄で、すぐに何かをしてほしいときに使われることが多いです。
よくある間違い
「like + 目的語 + to do」の構文では、動詞の前に `to` を置き、動詞は原形にするのが正しい形です。「for doing」は目的を表す「〜するために」という表現で、この構文には当てはまりません。
「that節」を使って「あなたに行ってほしい」という意図を直接伝えることはできません。「I'd like it if you went.」という表現はありますが、意味合いが異なります。
「I like you to do」と言うと、「あなたが〜すること(行為自体)が好きだ」という意味になり、相手への依頼としては不自然です。依頼をする場合は、必ず丁寧な表現の「I'd like you to do」を使います。
学習のコツ
- 💡「I want you to」よりも丁寧な表現なので、ビジネスやフォーマルな場面で積極的に使いましょう。
- 💡「I'd」は「I would」の短縮形であり、口語ではDの音が弱くなることがあります。
- 💡「to」の後には必ず動詞の原形が続くことを覚えておきましょう。
- 💡相手に何かを依頼する、または指示を出す際の定番フレーズです。
対話例
上司が部下に仕事の依頼をする
A:
Regarding the marketing campaign, I'd like you to prepare a detailed report by Friday.
マーケティングキャンペーンに関してですが、金曜日までに詳細なレポートを作成していただきたいのですが。
B:
Understood. I'll get started on it right away.
承知いたしました。すぐに取り掛かります。
友人がパーティーの手伝いを頼む
A:
Hey, for the party tonight, I'd like you to help me with the decorations.
ねえ、今夜のパーティーだけど、飾り付けを手伝ってほしいんだ。
B:
Sure, no problem! What do you need me to do?
もちろん、いいよ!何をすればいい?
医師が患者にアドバイスをする
A:
Given your symptoms, I'd like you to take this medicine twice a day for a week.
症状を考慮すると、1週間、この薬を1日2回服用していただきたいです。
B:
Okay, I understand. Thank you, doctor.
はい、わかりました。ありがとうございます、先生。
Memorizeアプリで効率的に学習
i'd like you to を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。