/aɪ dɪˈtɛst/
I deTEST
このフレーズは「I detest V」という構文を示すものであり、実際に発話する際は「V」の部分に具体的な動名詞(-ing形)や名詞が入ります。例えば「I detest liars.(嘘つきが嫌いだ)」や「I detest lying.(嘘をつくのが嫌いだ)」のように使います。「detest」は「ディテスト」と発音し、「テ」に最も強いアクセントを置きます。
"To express an intense dislike, strong hatred, or aversion towards something or someone. It implies a deeper and often more visceral feeling than simply disliking."
ニュアンス・使い方
「I detest V」は、話者が何かを「単に好きではない (I dislike V)」というよりもはるかに強い、根深い嫌悪感や憎悪を表現する際に使われます。生理的に受け付けない、心底嫌いといった感情を伝えるときに適しています。フォーマルな場面や、個人的な強い信念に基づく感情を表明する際によく用いられますが、日常会話で使うと相手にかなり強い不快感を伝えることになります。比較的フォーマルな響きがあり、口語よりも書面で使われることが多い表現です。
I detest dishonest people and can't trust them.
私は不誠実な人が大嫌いで、信用できません。
She detests any form of injustice in the world.
彼女は世の中のあらゆる不正を忌み嫌っています。
I detest waking up early on my days off.
私は休日に早起きするのがひどく嫌いです。
He detests being interrupted while speaking.
彼は話している途中で邪魔されるのをひどく嫌がります。
Many citizens detest the government's new policies.
多くの市民は政府の新政策を強く嫌悪しています。
Our company policy dictates that we detest any discriminatory practices.
当社の企業方針では、いかなる差別的行為も断固として許しません。
The CEO stated that he detests corporate greed and corruption.
CEOは企業の強欲と腐敗を忌み嫌うと述べました。
Historically, the public detested the monarch's tyrannical rule.
歴史的に、国民はその君主の圧政を忌み嫌っていました。
The international community detests human rights violations.
国際社会は人権侵害を強く非難し、忌み嫌います。
I detest the smell of cigarettes.
私はタバコの匂いがひどく嫌いです。
Some people detest the taste of cilantro.
パクチーの味がひどく嫌いな人もいます。
She detests having to wait in long lines.
彼女は長蛇の列で待たされるのがひどく嫌いです。
「detest」と同様に強い嫌悪感を表現しますが、より一般的で日常会話で頻繁に使われます。感情の強さは状況によりますが、「detest」よりややカジュアルな響きを持つことがあります。
「detest」よりもはるかに弱い嫌悪感を表します。単に「好きではない」という程度で、感情的な激しさは伴いません。フォーマル度も低く、広い場面で使われます。
「detest」とほぼ同義か、さらに強い嫌悪感を表すことがあります。「憎悪する」「忌み嫌う」といった意味合いで、非常に強い生理的な嫌悪感を伴います。やや文学的で、日常会話よりは書面で多く見られます。
「detest」や「loathe」に近く、特に倫理的、道徳的な理由に基づいた強い嫌悪感や憎悪を表現する際に使われます。「忌み嫌う」「嫌悪する」といった意味合いで、非常にフォーマルな響きがあります。
「〜には我慢できない」「〜は耐えられない」という意味で、強い嫌悪感をカジュアルに表現する際に使われます。「detest」よりも口語的で、より感情的で個人的な不快感を強調します。
「detest」の後に動詞を使う場合、不定詞(to V)ではなく動名詞(-ing形)を用います。名詞を目的語にすることも可能です。
「detest」は他動詞なので、目的語を直接取ります。前置詞「of」は不要です。
A:
How do you feel about public speaking?
人前で話すことについてどう思う?
B:
Honestly, I detest public speaking. It makes me so nervous.
正直に言うと、私は人前で話すのが大嫌いなんだ。すごく緊張するから。
A:
Some colleagues are spreading rumors about others.
何人かの同僚が、他の人の噂を広めているよ。
B:
I detest gossiping in the workplace. It damages team morale.
私は職場でのゴシップがひどく嫌いです。チームの士気を損なうからね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード