/aɪ dɪˈpend ɑːn ɡɑːd/
I dePEND on GOD
「depend」と「God」を強く発音します。「on」は軽く発音し、前の単語と繋げるように意識すると自然です。特に「God」は口を大きく開けて発音しましょう。
"To rely on God for support, guidance, strength, or comfort, often in times of difficulty or uncertainty, expressing a deep personal faith and trust."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、個人の強い信仰心を表明し、人生のあらゆる局面で神の助けや導きを信頼し、それに委ねている状態を表します。特に困難な状況や不確実な時に、自分自身の力だけでは解決できないと感じ、神の介入や支えを強く願う気持ちが込められています。 フォーマル度は文脈によりますが、非常に個人的で深い意味合いを持つため、相手の信仰心や文化的な背景を考慮せずにカジュアルな会話でいきなり使うと、相手を驚かせたり、不快にさせたりする可能性もあります。教会での証言や祈り、個人的な反省の場面などでよく使われます。ネイティブスピーカーにとっては、強い信仰心を持つ人であるという印象を与えます。
In my darkest hours, I depend on God for strength and comfort.
私の最も辛い時に、強さと慰めを神に頼っています。
She told me, 'I depend on God for everything in my life, big or small.'
彼女は私に「私は人生の大小すべてを神に頼っています」と話しました。
When I feel lost and unsure, I know I can depend on God to guide my steps.
道に迷い、不安に感じる時、私は神が私の一歩を導いてくださると頼りにしています。
We depend on God's grace and mercy to sustain us through trials.
私たちは試練を通して私たちを支える神の恵みと慈悲に頼っています。
Many people find profound peace in knowing they can always depend on God.
多くの人が、常に神に頼ることができるという事実に深い心の平和を見出しています。
The pastor emphasized that as a community, we must depend on God's divine plan.
牧師は、共同体として、私たちは神の神聖な計画に頼らなければならないと強調しました。
He often says, 'I depend on God to carry me through the toughest challenges.'
彼はよく「最も困難な試練を乗り越えるために神に頼っている」と言います。
In this philanthropic mission, we truly depend on God for provision and success.
この慈善活動において、私たちは供給と成功を真に神に頼っています。
No matter what obstacles I face, I depend on God's unfailing love and wisdom.
どんな障害に直面しようとも、私は神の変わらぬ愛と知恵に頼っています。
The ancient scriptures teach us to depend on God's unwavering faithfulness.
古代の聖典は、神の揺るぎない忠実さに頼ることを教えています。
「trust in」は「信頼する」という信仰や確信の側面に重点を置きます。「depend on」は、その信頼に基づき、具体的な助けや支えを求める、より実践的な「頼る」というニュアンスが強いです。両者はしばしば置き換え可能ですが、「depend on」の方がより具体的な依存の状況を暗示します。
「believe in」は「神の存在や教えを信じる」という信仰そのものを表します。これは根源的な信念です。「depend on God」は、その信念に加えて、さらに神の力や導きに自分の運命や状況を委ねる、より深い依存と行動を伴う表現です。
「rely on」は「depend on」と非常に似ており、多くの場合互換性があります。どちらも「頼る、依存する」という意味ですが、「rely on」はより広範な文脈で使われ、感情的な側面よりも実用的な支えや確実性を指すことがあります。「depend on」は特に心理的・精神的な依存のニュアンスが強調されることがあります。
「put my faith in」も「神に信頼を置く」という意味で、「trust in God」に近い表現です。これは精神的な信頼や確信を強調し、「depend on God」と同様に神からの助けを期待するニュアンスを含みますが、「depend on」の方がより具体的な状況での依存や必要性を強調する傾向があります。
「depend」の後には通常「on」という前置詞が続きます。「in」は間違いです。「depend on」で「〜に頼る」という句動詞の形を覚えることが重要です。
「depend」の対象を示す前置詞は「to」ではなく「on」を使います。「to」は方向を示すことが多いですが、依存関係には「on」が用いられます。
A:
I'm really struggling with this problem at work, and I feel so overwhelmed. I don't know what to do.
職場の問題で本当に苦しんでいて、圧倒されそうだよ。どうしたらいいか分からない。
B:
I understand how tough that can be. For me, in times like these, I depend on God for guidance and strength. It brings me a lot of peace.
それがどれほど大変か理解できるよ。私の場合、こんな時は神に導きと強さを頼りにしているんだ。それが私に多くの心の平安をもたらしてくれる。
A:
Before I found my faith, I often felt lost and alone. But now, my life has truly changed.
信仰を見つける前は、よく道に迷い孤独を感じていました。しかし今、私の人生は本当に変わりました。
B:
That's a beautiful testimony. We truly understand what it means when we say, 'I depend on God' through all seasons of life.
それは素晴らしい証言です。人生のあらゆる季節を通して「私は神に頼っています」と言う時、それが何を意味するのかを私たちは真に理解します。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード