🗣️🏠 日常

仕方ない」は英語で何という?

しかたない

It can't be helped., There's nothing we can do., It's out of our hands. など、 場面に応じた5つの英語表現を紹介します。

🎯使い分けのポイント

表現を選ぶ際は、場面や相手に応じてフォーマル度を考慮しましょう。ビジネスの場面では「It can't be helped」や「It's out of our hands」が適していますが、友人とのカジュアルな会話では「It is what it is」が使いやすいです。また、状況の深刻度によっても選ぶ表現が変わります。

📚英語表現(5つ)

1

It can't be helped.

イット キャント ビー ヘルプト

フォーマル

意味: どうしようもない

ニュアンス: この表現は、状況が避けられないことや、どうしようもない場合に使います。特にフォーマルな場面でも使えるため、ビジネスシーンにも適しています。

ビジネス会議公式な場面目上の人との会話

例文

The deadline has passed, and it can't be helped now.

締切は過ぎてしまい、もうどうしようもありません。

ビジネス会議での状況説明

I understand your frustration, but it can't be helped.

あなたのフラストレーションは理解しますが、どうしようもありません。

クライアントとのやり取り

📖inevitable」の詳細を見る
2

There's nothing we can do.

ゼアーズ ナッシング ウィ キャン ドゥ

中立

意味: 私たちには何もできない

ニュアンス: この表現は、状況に対して無力であることを強調します。特に日常会話やビジネスの場でも使える中立的な表現です。

日常会話ビジネスのカジュアルな場面友人との会話

例文

The project was canceled, and there's nothing we can do about it.

プロジェクトはキャンセルされ、私たちには何もできません。

ビジネスでの失敗を受け入れる場面

I wish I could help, but there's nothing we can do.

手伝えたらいいのですが、何もできません。

友人の問題に対する反応

📖powerless」の詳細を見る
3

It's out of our hands.

イッツ アウト オブ アワ ハンズ

フォーマル

意味: 私たちの手の届かないところにある

ニュアンス: この表現は、状況が自分たちの制御外にあることを示します。ビジネスシーンでよく使われ、特に責任を回避するニュアンスを持っています。

ビジネスの公式なやり取りクライアントとのコミュニケーション

例文

The decision is out of our hands, and we must respect it.

その決定は私たちの手の届かないところにあり、尊重しなければなりません。

クライアントとのやり取り

Unfortunately, the situation is out of our hands.

残念ながら、その状況は私たちの手には負えません。

ビジネスの意思決定に関する説明

📖control」の詳細を見る
4

We have to accept it.

ウィ ハフ トゥ アクセプト イット

中立

意味: それを受け入れなければならない

ニュアンス: この表現は、避けられないことを受け入れる必要があるという意味で、比較的カジュアルに使えます。日常会話でもビジネスシーンでも使えます。

日常会話ビジネスのカジュアルな場面

例文

The plan didn't work out, and we have to accept it.

プランはうまくいかず、受け入れなければなりません。

ビジネス会議での失敗に関する説明

Things change, and we have to accept it.

物事は変わるもので、受け入れなければなりません。

友人との会話での人生の変化について

📖accept」の詳細を見る
5

It is what it is.

イット イズ ワット イット イズ

カジュアル

意味: それはそれだ

ニュアンス: この表現は、状況をそのまま受け入れることを表現します。カジュアルな場面でよく使われ、あまりフォーマルではありません。

友人とのカジュアルな会話リラックスした雰囲気のビジネスシーン

例文

We missed the deadline, but it is what it is.

締切を逃しましたが、仕方ないです。

カジュアルなビジネスの会話

I can't change it now; it is what it is.

今はそれを変えられないので、仕方ないです。

友人との会話での状況説明

📖acceptance」の詳細を見る

⚠️よくある間違い

仕方ないを直訳して 'no way' と言ってしまう
'It can't be helped.' を使う

'no way' は強い拒否や驚きを示すため、仕方ないの意味には適しません。状況を受け入れる表現を使うと良いでしょう。

カジュアルな場面で 'There's nothing we can do.' を使うと堅苦しく感じる
'It is what it is.' を使う

'There's nothing we can do.' はフォーマルな印象を与えるため、友人との会話ではカジュアルな表現を選ぶことが大切です。

時制の誤用(過去形や未来形を使う)
現在形を使用する

仕方ないの意味では、状況を受け入れている現在形を使うことが一般的です。

📚関連表現