「お手数ですが」は英語で何という?
おてすうですが
I apologize for the inconvenience., I appreciate your understanding., Thank you for your cooperation. など、 場面に応じた6つの英語表現を紹介します。
🎯使い分けのポイント
この表現を使い分ける際は、状況や相手との関係性を考慮することが重要です。非常にフォーマルな場面では、'I apologize for the inconvenience'や'I appreciate your understanding'を使用し、ビジネスシーンでは'Could you please...?'や'Thank you for your cooperation'が適しています。カジュアルな場面では、'I'm sorry to bother you'や'Sorry for the trouble'を使うことができます。
📚英語表現(6つ)
I apologize for the inconvenience.
アイ アポロジャイズ フォー ザ インコンビニエンス
意味: ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
ニュアンス: 非常にフォーマルな表現で、特にビジネスシーンで使われます。相手に迷惑をかけていることを強調しており、謝罪の意を表すために使います。
例文
I apologize for the inconvenience caused by the delay.
遅延によるご迷惑をおかけして申し訳ありません。
顧客に納品の遅れを伝える際のメール文
We apologize for the inconvenience this may have caused.
これによりご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。
サービスの中断についてお知らせする際
I appreciate your understanding.
アイ アプリシエイト ユア アンダースタンディング
意味: ご理解いただきありがとうございます。
ニュアンス: 相手に何かをお願いするときに使われるフォーマルな表現で、理解を求める丁寧な言い回しです。ビジネスシーンで特に適しています。
例文
Thank you for your patience; I appreciate your understanding.
お待ちいただきありがとうございます。ご理解いただき感謝します。
先方に時間を要したことを伝える際のメール
We appreciate your understanding in this matter.
この件に関してのご理解に感謝いたします。
問題解決についてのメール
Thank you for your cooperation.
センキュー フォー ユア コーポレーション
意味: ご協力ありがとうございます。
ニュアンス: 相手の協力を求める際に使われるフォーマルな表現で、ビジネスや公式な場面でよく用いられます。感謝の意を表すために適しています。
例文
Thank you for your cooperation on this project.
このプロジェクトにご協力いただきありがとうございます。
プロジェクトの進行を伝える際
We appreciate your cooperation in resolving this issue.
この問題を解決するためのご協力に感謝します。
問題に対処する際のビジネスメール
Could you please...?
クッド ユー プリーズ
意味: ...していただけますか?
ニュアンス: 一般的なお願いをする際に使われる中立的な表現です。相手に対して丁寧に頼むことができ、ビジネスシーンでもカジュアルな場面でも使えます。
例文
Could you please send me the report by tomorrow?
明日までに報告書を送っていただけますか?
上司に報告書を依頼する際
Could you please help me with this task?
このタスクを手伝っていただけますか?
同僚に手伝いを頼む際
I'm sorry to bother you.
アイム ソーリー トゥ ボザー ユー
意味: お邪魔して申し訳ありません。
ニュアンス: カジュアルな表現で、友人や同僚に軽いお願いや話しかけをする際に使います。少し気を使ったサブテキストが含まれています。
例文
I'm sorry to bother you, but could you help me with this?
お邪魔して申し訳ありませんが、これを手伝っていただけますか?
友人に助けを求める際
I'm sorry to bother you, but I have a quick question.
お邪魔して申し訳ないですが、ちょっと質問があります。
同僚に質問する際
Sorry for the trouble.
ソーリー フォー ザ トラブル
意味: ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
ニュアンス: カジュアルな表現で、特に親しい間柄で使われることが多いです。相手に迷惑をかけたことに対する軽い謝罪を示します。
例文
Sorry for the trouble, I didn't mean to interrupt.
ご迷惑をおかけして申し訳ありません、邪魔するつもりはありませんでした。
友人の会話を遮った際の謝罪
Sorry for the trouble, but can you lend me a pen?
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、ペンを貸してもらえますか?
友人にペンを借りる際
⚠️よくある間違い
英語では動詞の後に目的語が必要です。'help'が必要と覚えておきましょう。
'disturb'は強い意味を持つため、カジュアルな文脈では'I'm sorry to bother you'の方が適切です。
フォーマルな場面では、略語を避け、丁寧に表現することが求められます。