/juː kæn't hæv/
you CAN'T HAVE
「can't」は強く、そして語尾の「t」をしっかり発音して否定を強調します。「have」もやや強調して発話されることが多いです。このフレーズの「v」の部分は、文脈に応じて様々な名詞句が入るため、その発音は含まれません。
"Used to express the idea that it's impossible to have or achieve all the things one desires, especially when those desires are conflicting or mutually exclusive. It implies that one must make a choice or accept limitations."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かが欲張りすぎていると感じる時や、相反する二つのものを同時に手に入れることができないという現実を突きつける際に使われます。しばしば「諦めること」「選択すること」の必要性を示唆します。やや皮肉めいたニュアンスや、厳しい現実を指摘するニュアンスを含むことがあります。カジュアルな会話でよく使われますが、ビジネスシーンで選択肢やリソースの限界を説明する際にも用いられます。相手に現実を受け入れるよう促す気持ちを表します。
I want a big house and a fancy car, but you can't have everything.
大きな家と豪華な車が欲しいけど、全てを手に入れることなんてできないよね。
She wants to work full-time and raise three kids without any help. Well, you can't have it all.
彼女はフルタイムで働きながら、何の助けもなしに3人の子供を育てたいんだって。まあ、全てを望むのは無理だよ。
You want the benefits of a big city without the traffic? Sorry, you can't have it both ways.
交通渋滞なしで大都市のメリットを享受したいって?残念だけど、両方を都合よくはできないよ。
He's complaining about the long hours but also wants a high salary. You can't have your cake and eat it too.
彼は長時間労働に不平を言ってるけど、高い給料も欲しいんだ。両方を手に入れるなんてできないんだよ。
As much as we'd like to please everyone, you can't have every feature in the first release.
皆さんの要望に応えたいのは山々ですが、最初のリリースで全ての機能を実装することはできません。
The client wants top quality and the lowest price. We need to explain that you can't have both.
顧客は最高の品質と最低価格を求めています。両方を手に入れることはできないと説明する必要があります。
In life, you sometimes have to make tough choices because you can't have everything you desire.
人生では、望むもの全てを手に入れることはできないから、時には厳しい選択を迫られることがあります。
We appreciate your ambitious proposals, but frankly, you can't have every resource allocated to your project.
あなたの野心的な提案に感謝しますが、率直に言って、あなたのプロジェクトに全ての資源を割り当てることはできません。
Kids often learn early that you can't have every toy they see.
子供たちはよく、見かけるおもちゃ全てを手に入れることはできないと早くから学びます。
To achieve financial stability, you might have to realize that you can't have every luxury item right away.
経済的な安定を達成するためには、あらゆる贅沢品をすぐに手に入れることはできないと認識する必要があるかもしれません。
「v」が具体的に「it all」(全て)に置き換わった形。意味はほぼ同じで、最も一般的なバリエーションの一つです。欲望の限界を指摘する際に使われます。
これも「v」が「everything」(全て)に置き換わった形で、「you can't have it all」とほぼ同義です。こちらも非常に一般的で、物や機会など、ありとあらゆるものを手に入れることはできないという意味合いです。
「v」が「it both ways」(両方の方法)に置き換わった表現で、特に相反する二つの選択肢や状況の「両方」を都合よく手に入れることはできない、というニュアンスが強調されます。矛盾する要求や態度を指摘する際に使われます。
より比喩的な慣用句で、「ケーキを持っていて、しかもそれを食べる」という物理的に不可能な状況から、「良いとこ取りはできない」「両方を都合よくはできない」という意味を表します。かなりカジュアルな表現です。
「要求が多すぎる」という直接的な表現です。こちらは「(相手の)要求が度を超えている」という非難めいたニュアンスが強く、選択の必要性を遠回しに示唆する「you can't have v」とは少々異なります。
「You can't have v」の「v」は「(手に入らない)何か」を指す名詞句のプレースホルダーであり、その後に動詞の原形が直接続くことはありません。「have to do」は「~しなければならない」という意味なので、文脈が全く異なります。
「in mind」は「心の中で」という意味を付加しますが、このフレーズの核心は「全てを手に入れること自体が不可能」という点です。余計な語句を付けずにシンプルに使うのが自然です。
「自分の思い通りにする」という意味では「have one's own way」を使いますが、「いつも」という副詞「always」は通常「can't」の後に置かれます。また、「you can't have v」の「v」は名詞句であり、動詞の「way」は不適切です。
A:
I'm trying to excel at work and also spend a lot of time on my hobbies, but I'm so exhausted.
仕事も完璧にしたいし、趣味にも時間を使いたいんだけど、本当に疲れてるんだ。
B:
I understand, but you know, you can't have it all. Sometimes you have to prioritize.
わかるよ、でもね、全てを手に入れることはできないんだ。時には優先順位をつけないといけないよ。
A:
The marketing team wants a huge budget for this campaign, but they also want to launch it next week.
マーケティングチームはこのキャンペーンに莫大な予算を要求しているのに、来週にはローンチしたいと言っています。
B:
That's unrealistic. We need to tell them straight that you can't have it both ways.
それは非現実的ですね。両方を都合よくはできないと、はっきり伝える必要があります。
A:
Mommy, I want this doll and that robot, and also that car!
ママ、このお人形とあのロボットと、あとあの車もほしい!
B:
Honey, I know you want everything, but you can't have everything. You have to choose one for now.
坊や、全部欲しいのはわかるけど、全てを手に入れることはできないのよ。今は一つ選ばないとね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード