/ˈwʊdən kreɪts/
WOODen CRATES
「wooden」は『ウッデン』のように発音し、語尾の『-en』は軽く『ン』と繋げるイメージです。「crates」は『クレイツ』と発音し、『cr-』の部分は舌を丸める準備をしてから発音すると、より自然な音になります。最後の『s』は濁らず『ス』と発音します。
"Sturdy containers, typically made of wood, designed for packing, storing, or shipping goods."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に商品や物品を安全に輸送したり、保管したりするために使われる、木製の頑丈な箱を指します。比喩的な意味合いはほとんどなく、具体的な物理的な対象を指す際に使われます。物流、農業、倉庫業、引っ越し、アンティークの文脈で頻繁に登場します。丈夫さ、実用性、時には古風な雰囲気や素朴なイメージを伴うことがあります。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く利用可能です。ネイティブにとってはごく一般的な表現であり、特別な感情を伴うことは少ないですが、文脈によってはノスタルジーや手作りの温かさを連想させることもあります。
They stacked the wooden crates neatly in the warehouse.
彼らは木箱を倉庫にきちんと積み重ねました。
We found some old wooden crates in the attic, perfect for storage.
屋根裏で古い木箱をいくつか見つけました。収納にぴったりです。
The delicate artifacts were shipped in custom-made wooden crates.
繊細な工芸品は特注の木箱に入れて輸送されました。
Farmers use wooden crates to transport fresh produce to the market.
農家は新鮮な農産物を市場へ運ぶために木箱を使います。
She repurposed old wooden crates into charming bookshelves.
彼女は古い木箱を魅力的な本棚に作り変えました。
The antique shop had various items displayed in wooden crates.
そのアンティークショップでは、様々な品物が木箱に陳列されていました。
Be careful when handling the heavy wooden crates.
重い木箱を扱う際は注意してください。
The factory uses sturdy wooden crates for exporting machinery parts.
その工場は機械部品の輸出に頑丈な木箱を使用しています。
Could you please bring me those empty wooden crates from the garage?
ガレージからあの空の木箱を持ってきていただけますか?
The art gallery received a new collection packed in large wooden crates.
その美術館は、大きな木箱に詰められた新しいコレクションを受け取りました。
素材が段ボールであり、木箱よりも軽量で柔軟性がありますが、耐久性や強度では劣ります。主に軽い品物や短距離の輸送に使われます。
素材がプラスチックであり、木箱よりも衛生的で防水性がありますが、通気性や自然な風合いはありません。再利用可能で様々な形状があります。
「shipping containers」は通常、金属製の大型コンテナを指し、船やトラック、列車で大量の貨物を運ぶために使われます。サイズや用途が「wooden crates」とは大きく異なります。
「storage bins」は一般的に家庭やオフィスで物を収納するための容器全般を指し、素材はプラスチック、布、金属など様々です。必ずしも輸送を目的とはせず、より多様な用途があります。
「wood」は名詞として「木」を意味しますが、材質を示す形容詞としては「wooden」を使うのが自然です。「wooden」で「木製の」という意味になります。
「box」も箱ですが、「crate」は特に頑丈で、輸送や保管によく使われる、しばしば木製の大きな箱を指すことが多いです。文脈に応じて使い分けましょう。複数形の場合、「wooden boxes」も正解ですが、丈夫な輸送箱のニュアンスなら「crates」が適切です。
A:
We need to move these wooden crates to the loading dock by noon.
正午までにこれらの木箱を積み込み場に移動させる必要があります。
B:
Understood. Should I use the forklift for the heavier ones?
承知しました。重いものにはフォークリフトを使った方がいいですか?
A:
What are you going to do with those old wooden crates?
あの古い木箱、どうするつもり?
B:
I'm thinking of turning them into some rustic shelves for my kitchen.
キッチンの素朴な棚にしようと思ってるんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード