/wɪðˈdrɔː frəm səˈsaɪəti/
withDRAW frəm səˈSAɪəti
「withdraw」は「ウィズドロー」と発音し、「dr」の部分をしっかりと発音します。「society」の「ci」に強勢を置き、「ソサイエティ」と発音します。全体として、社会との断絶という重い意味合いが込められています。
"To stop engaging in social activities, interactions, or public life, often leading to a life of isolation or seclusion from the general public."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、個人が精神的、社会的な理由(うつ病、人間関係の困難、失望、失業など)で、仕事や学業、友人との付き合いなどから遠ざかり、家に閉じこもりがちになる状況を指します。ニュース記事、心理学の議論、個人の経験談などで使われることが多いです。失望、絶望、孤立といったネガティブな感情や状況が背景にあることが多く、非常に深刻な意味合いを持ちます。比較的フォーマルで、真面目な文脈で使われます。ネイティブはこの表現を聞くと、何らかの深刻な問題や苦しみが背景にあると感じます。
After a series of failures, he began to withdraw from society.
度重なる失敗の後、彼は社会から身を引くようになりました。
She felt overwhelmed by pressure and gradually withdrew from society.
彼女はプレッシャーに圧倒され、徐々に社会から距離を置くようになりました。
Many young people in some countries are choosing to withdraw from society due to various pressures.
一部の国の多くの若者が、様々なプレッシャーのため、社会から身を引くことを選んでいます。
The artist decided to withdraw from society to focus solely on his work.
その芸術家は自分の作品に専念するため、社会から身を引くことを決意しました。
He had completely withdrawn from society after a traumatic experience.
彼はトラウマとなる経験の後、完全に社会から身を引いていました。
The report highlights a growing trend of individuals withdrawing from society in developed nations.
その報告書は、先進国で社会から身を引く個人の傾向が増加していることを強調しています。
Early intervention programs are crucial to help those who are starting to withdraw from society.
社会から身を引こうとしている人々を助けるためには、早期介入プログラムが不可欠です。
The phenomenon of individuals withdrawing from society poses significant challenges to public health and social welfare systems.
個人が社会から身を引く現象は、公衆衛生および社会福祉システムに重大な課題を提起します。
Sociologists are studying the reasons why an increasing number of people are choosing to withdraw from society in modern times.
社会学者は、現代において多くの人々が社会から身を引くことを選択する理由を研究しています。
`withdraw from society` は社会とのつながりを意識的に、または結果として断つ行為であり、より深刻で長期的な行動を指すことが多いです。一方、`isolate oneself` はより一般的な「孤立する」という意味で、物理的な孤立だけでなく、感情的な孤立も含む場合があります。必ずしも社会全体からの断絶を意味するわけではありません。
`withdraw from society` と非常に近い意味合いですが、`become a recluse` はその状態がより確立されており、その人の生活様式として定着しているニュアンスがあります。`withdraw from society` が行為や過程を指すのに対し、`recluse` はその結果としての「隠遁者」という人物像に焦点を当てます。
`withdraw from society` と似ていますが、`drop out of society` はよりネガティブな含みを持つことがあります。学業や仕事などの主流の社会システムから外れることを意味し、多くの場合、無責任さや失敗といったニュアンスを伴うことがあります。`withdraw from society` は個人的な選択や精神的な問題に起因することが強調される場合が多いです。
`seclude oneself` は「自分を隠す」「隔離する」という意味で、物理的な隔離やプライバシーを重視するニュアンスが強いです。必ずしも社会との断絶を意図しているわけではなく、個人的な理由で人との接触を避ける場合に用いられます。`withdraw from society` はより広範な社会的活動からの撤退を指します。
`withdraw` は不規則動詞です。過去形は `withdrew`、過去分詞は `withdrawn` と活用します。過去の出来事を話す場合は、正しい過去形を使う必要があります。
`withdrawn` は過去分詞形なので、単独で過去形として使うことはできません。現在完了形 (`has withdrawn`) や受動態 (`was withdrawn`) などで使います。
A:
Did you watch that documentary about people who withdraw from society?
社会から身を引く人々についてのドキュメンタリー見た?
B:
Yes, I did. It was really thought-provoking and made me realize how complex the issue is.
うん、見たよ。とても示唆に富んでいて、問題がいかに複雑かということを改めて認識させられたね。
A:
I'm concerned about the increasing number of young people who seem to withdraw from society these days.
最近、社会から身を引く若者が増えているように思えて心配だよ。
B:
Me too. It's a serious social issue, and we need better support systems to help them reconnect.
私もそう思う。深刻な社会問題だよね。彼らが社会と再接続できるよう、より良い支援システムが必要だね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード