/wɪʃ wɛl/
WISH well
「ウィッシュ ウェル」と発音し、「ウィッシュ」をやや強めに言うと自然です。動詞のwishと副詞のwellを続けて発音します。
"To express good wishes or hope for someone's future success, happiness, prosperity, or good health, especially when they are about to embark on something new, face a challenge, or depart."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの未来に対して前向きで温かい気持ちを伝える際に使われます。新しい仕事、結婚、引っ越し、旅立ち、あるいは困難な状況に直面している人に対して、その人の成功や幸福を心から応援する気持ちが込められています。フォーマル度としては比較的ニュートラルですが、文脈によってはややフォーマルにもカジュアルにもなります。ネイティブは、この表現を使うことで、相手に対する思いやりや支援的な姿勢が伝わり、温かい印象を受けることが多いです。
I truly wish you well in your new venture.
あなたの新しい事業での成功を心からお祈りしています。
We all wish them well as they move to a new city.
彼らが新しい街へ引っ越すにあたり、皆で幸運を祈っています。
She wished him well before his big presentation.
彼女は彼の大事なプレゼンの前に健闘を祈った。
The company wishes all its retiring employees well.
会社は定年退職する全ての従業員の今後のご多幸を祈念いたします。
As you embark on this journey, we wish you well.
この旅立ちにあたり、あなたの幸運を祈ります。
We wish you both well on your wedding day.
結婚式の日に、お二人の幸せを願っています。
I wish you well with your exams next week.
来週の試験、頑張ってね。
The entire team wishes the departing manager well in his future endeavors.
チーム一同、退任される部長の今後のご活躍を祈念いたします。
They wished their friends well as they left for their overseas trip.
彼らは海外旅行に出発する友人たちの幸運を祈った。
The President wished the Olympic team well, hoping for their success.
大統領はオリンピックチームに健闘を祈り、彼らの成功を願った。
「wish luck」は具体的な「運」が良いことを願う表現で、より直接的かつカジュアルなニュアンスがあります。一方「wish well」は、相手の全体的な幸福や成功、健康など、より広範な良い状態を願う、より心温まる表現です。
「send best regards」は主に手紙やメールの結びで使われる定型的な挨拶で、「よろしくお伝えください」という意味合いが強いです。「wish well」は相手の未来の幸福や成功を願う動詞の表現であり、より個人的な気持ちを込めて使われます。
「good luck」は非常に一般的でカジュアルな表現で、誰かの幸運を願う際に広く使われます。「wish well」は「good luck」よりも少しフォーマルで、相手の健康や幸福、長期的な成功を願う、より深い思いやりを示すことができます。
「hope for the best」は「最善を願う」「うまくいくことを祈る」という意味で、しばしば状況が不確かで結果を待つようなニュアンスを含みます。一方で「wish well」は、相手の行動や未来に対して直接的に肯定的な願いを伝える表現です。
「wish you good」は不自然な英語です。「well」は副詞であり、「良く」や「幸福に」という意味で使われます。「good」は形容詞なので、この文脈では「well」を使うのが適切です。ただし、「wish you good luck」のように名詞を伴う場合は「good」を使えます。
「wish well」は動詞句として、直接目的語(you, themなど)を取って「wish someone well」の形で使われます。この場合、「for」のような前置詞は不要です。
A:
I got the job offer! I'm starting next month.
仕事のオファーをもらったんだ!来月から働くよ。
B:
That's fantastic news! I really wish you well in your new role.
それは素晴らしいニュースだね!新しい仕事での活躍を心から祈ってるよ。
A:
Well, this is my last day. I've enjoyed working with all of you.
さて、今日が最終日です。皆さんとの仕事は楽しかったです。
B:
We'll miss you, but we truly wish you well for your future. Keep in touch!
寂しくなりますが、あなたの今後のご活躍を心から祈っています。連絡を取り合いましょう!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード