/wɪʃ tuː siː juː/
WISH to SEE you
💡 「wish」と「see」をはっきりと発音し、全体的に流れるように言います。「to」は文脈によって「トゥー」としっかり発音されることも、軽く「タ」のように発音されることもありますが、このフレーズでは丁寧さを込めて少し強調して発音すると良いでしょう。
"A formal and polite expression used to convey a desire to meet someone, typically employed in professional, official, or highly respectful contexts. It is a more refined alternative to 'I want to see you' or 'I would like to see you'."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、非常に丁寧でかしこまった「会いたい」という意思を伝える際に使われます。ビジネスシーンでの面談の依頼、目上の人への公式な連絡、あるいは書面(手紙やメール)で敬意を表す場面で特に適しています。個人的な関係であっても、相手への最大限の敬意を示したい場合や、状況がフォーマルである場合に選ばれます。日本語の「お目にかかりたいと存じます」や「ご面会を希望いたします」に近いニュアンスです。直接的な「I want to see you」よりも洗練されており、品位のある印象を与えます。
It has been too long. I sincerely wish to see you soon.
ご無沙汰しております。近いうちにお目にかかりたいと心より願っております。
Though it's a bit formal for friends, I truly wish to see you before you move.
友人同士には少々堅苦しいかもしれませんが、あなたが引っ越す前にもう一度お会いしたいと心から願っています。
I've heard so much about your new project; I wish to see you demonstrate it sometime.
あなたの新しいプロジェクトについてたくさん聞きました。いつか実演していただくのをお目にかかりたいです。
After all these years, I deeply wish to see you and catch up.
これほど長い年月を経て、あなたにお目にかかり、近況を語り合いたいと強く願っています。
If you ever pass through my city, I sincerely wish to see you.
もし私の街を通ることがあれば、ぜひお目にかかりたいと心から願っています。
I wish to see you regarding the upcoming project proposal.
今後のプロジェクト提案について、お目にかかりたいと存じます。
The manager wishes to see you at your earliest convenience to discuss your performance.
部長は、あなたの業績について話し合うため、できるだけ早くあなたにお目にかかることを希望しています。
We have received your application and wish to see you for an interview next week.
あなたの応募書類を受領いたしました。来週面接でお目にかかりたいと存じます。
On behalf of the committee, I wish to see you to extend our deepest gratitude.
委員会を代表して、心より感謝の意をお伝えするためにお目にかかりたいと存じます。
Her Majesty wishes to see you this afternoon at the palace.
女王陛下は本日午後、宮殿であなたにお目にかかることを希望されています。
より口語的で直接的な表現です。「会いたい」という個人的な願望を強く表し、友人や恋人など親しい間柄で使われます。ビジネスシーンや目上の人に対しては不適切です。
「wish to see you」よりも一般的で、丁寧ながらもやや柔らかい表現です。ビジネスや少し改まった状況で広く使われます。「〜したいのですが」という丁寧な依頼や希望を表し、汎用性が高いです。
未来にお会いできることを期待している、と願う気持ちを込めた表現です。比較的カジュアルからビジネスまで幅広く使えますが、「wish to see you」ほどのフォーマルさやかしこまった印象はありません。
未来に会うことを楽しみにしているというポジティブな期待を伝える表現です。社交辞令としてもよく使われ、ビジネスメールの締めなどにも頻繁に登場します。丁寧でありながら、より親しみやすいニュアンスがあります。
「wish to」の「to」は不定詞を導くため、その後に続く動詞は必ず原形である必要があります。動名詞(-ing形)は使いません。
「~したい」という願望を表す場合、「wish for」は名詞を伴いますが、動詞を続ける場合は「wish to」を使用します。動詞の後に不定詞のtoを置くのが正しい形です。
A:
Good morning, Mr. Tanaka. I'm calling about the project.
おはようございます、田中様。プロジェクトの件でお電話いたしました。
B:
Thank you for calling. I wish to see you at your earliest convenience to discuss the details.
お電話ありがとうございます。詳細についてお話しするため、できるだけ早くお目にかかりたいと存じます。
A:
Dear Ms. Smith, I trust this letter finds you well.
拝啓 スミス様、ご清祥のこととお慶び申し上げます。
B:
Indeed. I have received your invitation and sincerely wish to see you at the event.
はい、ご招待を拝受いたしました。イベントでお目にかかれることを心より願っております。
wish to see you を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。