「wink」の類語・言い換え表現
片目を閉じること、または軽い合図としての意味を持つ動作動詞
winkより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(2語)
nicitate
(片目を瞬かせること(古い表現))ニュアンス: nicitateは非常に形式的であり、通常は科学的または文学的な文脈で使われます。winkはよりカジュアルで一般的な表現です。
The poet wrote about the nicitate of the eyes in love.
詩人は恋における目の瞬きについて書いた。
In his theory, he mentioned the nicitate as a reflex action.
彼の理論では、瞬きは反射行動として言及された。
signal
(合図を送ること)ニュアンス: signalは、特定のメッセージや意図を伝えるための行動を指します。winkは特に軽い合図や冗談を含むことが多いですが、signalはより広い意味で使われます。
He signaled her to come closer.
彼は彼女に近づくよう合図した。
A wink can signal that you're joking.
ウィンクは、冗談を言っていることを示す合図になる。
中立的な表現(11語)
blink
(まばたきすること)ニュアンス: 瞬きは、目を閉じて開く動作で、特に目の乾燥を防ぐために自然に行われます。winkは意図的な合図としての意味が強いですが、blinkは無意識に行われる動作です。
She blinked in surprise.
彼女は驚いてまばたきした。
Don't blink too much; it's distracting.
あまりまばたきしないで、気が散るから。
glance
(ちらりと見ること)ニュアンス: glanceは短い時間で何かを見たり、目を向ける動作を指します。winkが意図を持った合図であるのに対し、glanceは単なる視覚的な行為です。
He took a quick glance at the clock.
彼は時計をちらりと見た。
She glanced at her phone.
彼女は携帯電話をちらりと見た。
nudge
(軽く肘でつつくこと)ニュアンス: nudgeは物理的に誰かを軽く押すことで注意を引く行為です。winkは非言語的な合図ですが、nudgeは直接的な接触を伴います。
She nudged him to get his attention.
彼女は彼の注意を引くために軽く肘でつついた。
A nudge can sometimes be more effective than a wink.
軽く押すことは時にはウィンクより効果的である。
wink at
(特定の状況に対して軽い合図を送ること)ニュアンス: wink atは特定の状況や人に対して意図的にウィンクすることを意味します。winkは単独の動作を指すが、wink atはその対象を明確にする表現です。
He winked at her to show he was joking.
彼は冗談を言っていることを示すために彼女にウィンクした。
She winked at the audience to indicate a secret.
彼女は観客に秘密を示すためにウィンクした。
squint
(目を細めること)ニュアンス: squintは目を細めて何かを見ることを指し、特に何かが明るすぎる場合に行われます。winkは合図としての意味がありますが、squintは視覚的な行為に焦点を当てています。
He squinted at the bright light.
彼は明るい光を見ようと目を細めた。
She squinted to read the small print.
彼女は小さい文字を読むために目を細めた。
peek
(こっそり見ること)ニュアンス: peekは他の人に気づかれないように何かを見る行為を意味します。winkは合図であり、意図的に目を閉じる動作ですが、peekは隠れて見ることに焦点を当てています。
He took a peek at her notes.
彼は彼女のノートをこっそり見た。
She peeked through the curtains.
彼女はカーテンの隙間から覗いた。
nudge
(軽く肘でつつくこと)ニュアンス: nudgeは、誰かを注意を引くために軽く押す行為を指します。winkが非言語的な合図であるのに対し、nudgeは物理的な接触を伴う行為です。
He nudged her to get her attention.
彼は彼女の注意を引くために軽く押した。
A nudge can be more effective than a wink.
軽く押すことはウィンクより効果的である。
smirk
(にやりと笑うこと)ニュアンス: smirkは軽蔑や自信を持ったような笑いを伴う表情を指します。winkは合図であるのに対し、smirkは感情を示す行為です。
He smirked at the joke.
彼はその冗談ににやりと笑った。
She couldn't help but smirk after winning.
勝った後、彼女はにやりとせざるを得なかった。
nod
(うなずくこと)ニュアンス: nodは承認の意を示すために頭を上下に動かすことを指します。winkは目を使った合図ですが、nodは頭を使った合図です。
He nodded in agreement.
彼は同意してうなずいた。
She gave a quick nod to acknowledge him.
彼女は彼に気づくために軽くうなずいた。
wink back
(ウィンクを返すこと)ニュアンス: wink backは、他の人がウィンクした時に応じてウィンクすることを意味します。これは、相手の合図に対して反応する行為です。
He winked back at her playfully.
彼は彼女に遊び心でウィンクを返した。
She couldn't help but wink back.
彼女はウィンクを返さずにはいられなかった。
flirt
(いちゃつくこと)ニュアンス: flirtは、特定の人に対して魅力を示し、興味を持たせる行為を指します。winkは合図として使われることが多いですが、flirtはより意図的なアプローチを含みます。
She likes to flirt by winking.
彼女はウィンクでいちゃつくのが好きだ。
He often flirts by winking at girls.
彼はよく女の子にウィンクをしていちゃつく。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード