/wɪl biː ɪkˈskjuːst frəm ˈduːɪŋ/
will be exCUSED FROM DOing
「excused」の「-cused」の部分と「doing」の「do」の部分を特に強く発音します。「from」は短く「frəm」と発音されることが多いです。
"To be permitted not to do something that is generally required or expected, often due to a valid reason or special circumstances."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、通常は義務付けられている行動や役割から、何らかの理由によって正式に免除される状況を表します。個人の希望というよりは、上司や規則、状況によって「許される」「対象外になる」というニュアンスが強いです。学校での授業の免除、会議への不参加、特定のタスクの免除など、ややフォーマルな文脈で使われることが多いですが、日常会話でも特定のルールを適用する際に使用されます。堅苦しい表現と感じることもありますが、義務からの解放を明確に伝える際に適切です。
He will be excused from taking the final exam if his project grade is high enough.
もし彼のプロジェクトの成績が十分高ければ、期末試験を受けることを免除されます。
Since you're feeling unwell, you will be excused from today's physical education class.
体調が悪いようですので、今日の体育の授業は免除されます。
If you finish your homework early, you will be excused from helping with dinner.
宿題を早く終えたら、夕食の手伝いをしなくていいですよ。
Kids under five will be excused from paying the entrance fee.
5歳未満のお子様は入場料の支払いを免除されます。
Anyone who brought a dish will be excused from doing the dishes tonight.
一品持ち寄った人は、今夜の皿洗いを免除されます。
Students participating in the competition will be excused from regular classes next week.
大会に参加する生徒は、来週の通常授業を免除されます。
Because of the heavy snow, all employees will be excused from coming in until noon.
大雪のため、全従業員は正午まで出社を免除されます。
Employees on parental leave will be excused from attending mandatory training sessions.
育児休暇中の従業員は、必須の研修会への参加を免除されます。
Due to his prior engagement, the CEO will be excused from the board meeting.
以前からの予定があるため、CEOは役員会議を欠席することが許されます。
Project managers whose teams met targets will be excused from submitting weekly progress reports for a month.
チームが目標を達成したプロジェクトマネージャーは、1ヶ月間週次進捗レポートの提出を免除されます。
Diplomats will be excused from certain local taxes under international agreement.
外交官は国際協定に基づき、特定の地方税を免除されます。
Under special circumstances, an individual may be excused from jury duty.
特別な事情がある場合、個人は陪審員の義務を免除されることがあります。
「excused from」が「(特定の理由で)免除が許可される」というニュアンスが強いのに対し、「exempt from」は「(規則や制度により)もともと対象外である、適用されない」という、より正式で恒久的な免除を表します。
「will be excused from」が比較的フォーマルな文脈で使われるのに対し、「be let off doing」はより口語的でカジュアルな表現です。「~しなくて済む」「大目に見てもらう」といったニュアンスを含み、責任や義務を免れる際に使われますが、少し軽い、あるいは恩赦のような感じもあります。
最も一般的でニュートラルな表現です。「~する必要がない」という直接的な意味を持ち、免除の理由を特に強調せず、単に義務がないことを伝えます。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使えます。
「義務や束縛から解放される」というニュアンスが強い表現です。特に、義務が重かったり、長期間にわたるものであったりする場合に用いられることが多いです。法的な文脈や、精神的な負担からの解放を示す際にも使われます。
「~するのを免除される」と動詞を続ける場合、前置詞は「from」を使い、その後に動名詞(-ing形)が続きます。「to do」は不適切です。
主語が「免除される側」であるため、動詞「excuse」は必ず受動態(be excused)にする必要があります。能動態の「will excuse」だと「(誰かを)免除する」という意味になってしまいます。
A:
Will everyone be attending the morning meeting tomorrow?
明日の朝の会議には全員出席しますか?
B:
Mr. Tanaka will be excused from attending as he has an urgent client visit.
田中さんは緊急の顧客訪問があるため、出席を免除されます。
A:
Do we all have to submit the extra report by Friday?
全員、金曜日までにその追加レポートを提出しなければなりませんか?
B:
No, those who achieved over 90% on the mid-term will be excused from submitting it.
いいえ、中間試験で90%以上を取った生徒は、提出を免除されます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード