/wɛl dreɪnd/
WELL drained
「ウェル ドレインド」のように発音します。「well」は「ウェル」と舌先を上の歯茎に軽く触れさせて発音し、「drained」は「ドレインド」と、語尾の-edは/d/の音になります。全体的にフラットなトーンで発音され、特に「well」に少し強勢が置かれることが多いです。
"(Of soil or a place) allowing water to pass through freely and quickly, preventing it from accumulating or becoming waterlogged."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に土壌や場所の特性を表す際に使われます。「水はけが良い」とは、雨水や灌漑水が土中に適切に浸透し、余分な水が溜まらない状態を指します。これは植物の生育にとって非常に重要であり、根腐れを防ぐために不可欠な条件です。また、建物の基礎や構造物の安定性にも影響するため、不動産や建築の文脈でも用いられます。 **どんな場面で使うか**: 園芸、農業、不動産、建築、環境科学などの分野で頻繁に登場します。庭の土壌の質を説明する際や、新しい家を建てる土地の条件を話す際などに使用されます。 **どんな気持ちを表すか**: 肯定的な状態や望ましい特性を表します。水はけが良いことは、多くの場合、有利な条件と見なされます。 **フォーマル度**: 専門的な文脈で使われることが多いですが、日常会話で庭や植物について話す際にも自然に使われる中立的な表現です。 **ネイティブがどう感じるか**: 特定の分野(園芸や不動産など)では非常に一般的な表現で、専門家でなくても広く理解されています。土壌の質を語る上での基本的な語彙の一つと認識されています。
Most succulents need well drained soil to thrive.
ほとんどの多肉植物は、よく水はけの良い土壌で育ちます。
Our garden has well drained soil, which is great for vegetables.
うちの庭は水はけの良い土なので、野菜栽培に最適です。
Make sure the pot has drainage holes for well drained conditions.
水はけを良くするため、鉢には排水穴があることを確認してください。
The property is located on a hillside with well drained land.
その物件は、水はけの良い土地にある丘の中腹に位置しています。
We need to ensure the foundation is built on well drained ground.
基礎は水はけの良い地盤の上に建設されることを確実にしなければなりません。
For grapes, a south-facing slope with well drained soil is ideal.
ブドウ栽培には、日当たりの良い南向きの斜面で水はけの良い土壌が理想的です。
The construction site requires well drained subsoil to prevent water damage.
建設現場では、水害を防ぐために水はけの良い下層土が必要です。
Studies indicate that cultivating crops in well drained fields reduces fungal diseases.
研究によると、水はけの良い畑で作物を栽培すると、真菌性疾患が減少します。
The architect specified that all landscaping areas must be well drained.
建築家は、すべての造園エリアが良好な排水性を備えているべきだと明記しました。
These plants prefer a sandy, well drained soil mix.
これらの植物は、砂質で水はけの良い土壌ミックスを好みます。
`well drained` が形容詞句(水はけが良い)であるのに対し、`good drainage` は名詞句(良好な排水性、水はけの良さ)です。意味は非常に似ていますが、文法的な役割が異なります。例えば、「The soil is well drained.」と「The soil has good drainage.」のように使い分けます。
`well drained` とほぼ同じ意味で使われる形容詞句です。土壌が水を自由に通過させる性質を強調するニュアンスがあります。文脈によってはより口語的、あるいは特定の園芸愛好家の間で好んで使われることがあります。
「浸透性の、透過性の」という意味で、より科学的・専門的な用語です。水だけでなく、空気や他の液体が物質を通過する能力全般を指すことが多いです。`well drained` は土壌の排水性という具体的な文脈に限定されますが、`permeable` はより広範な物理的特性を指します。
`drained` は動詞 `drain` の過去分詞形で、ここでは形容詞的に「水はけした」という意味で使われています。これを修飾するには副詞の `well` が適切です。`good` は形容詞なので、動詞(または動詞から派生した形容詞)を修飾することはできません。
文脈にもよりますが、「水はけが良い」という土壌の状態を表す場合、一般的には `well drained`(水がよく排出されている状態)が使われます。`draining` は現在分詞で能動的な意味合い(水が排出している)を持つため、土壌の性質を述べる際には `drained` の方が自然です。
A:
My new rose bush isn't looking too healthy.
新しく植えたバラの茂みが、あまり元気がないんだ。
B:
Is the soil well drained? Roses really need that.
土は水はけが良い?バラはそれが本当に必要なんだよ。
A:
This garden looks lovely, but what about the soil quality?
この庭は素敵ですね、でも土の質はどうですか?
B:
The entire area here is known for its well drained soil, perfect for landscaping.
この一帯は全体的に水はけの良い土壌で知られており、造園に最適です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード