violate an injunction
発音
/ˈvaɪəleɪt ən ɪnˈdʒʌŋkʃən/
VIolate an injuncTION
💡 violateは「ヴァイオレイト」のように、injunctionは「インジャンクション」のように発音します。injunctionの-tionの部分は「ション」と強く発音します。
使用情報
構成単語
意味
差し止め命令に違反する
"To fail to comply with a court order or legal prohibition, typically issued to prevent a specific action or behavior."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、裁判所が出した「差し止め命令」や「禁止命令」に従わず、その内容に反する行為を行うことを指します。非常に専門的でフォーマルな法律用語であり、主に法的な文脈やビジネスの法務部門、あるいは訴訟関連のニュース記事などで使われます。日常会話で用いられることはまずありません。 **どんな場面で使うか**: 企業間の訴訟、著作権侵害、環境規制違反、労働争議など、裁判所が特定の行為を禁止する命令を出した場合に、その命令が守られなかった状況を説明する際に使用します。 **どんな気持ちを表すか**: 客観的な事実を述べることが多く、感情的なニュアンスは含まれません。むしろ、違反行為の重大性やそれによる法的責任を示唆する、厳格なトーンで用いられます。 **フォーマル度**: 非常にフォーマルです。 **ネイティブがどう感じるか**: このフレーズを聞いたネイティブは、深刻な法的問題が発生しており、場合によっては訴訟や罰則に発展する可能性があると認識します。専門的な知識を持つ人々が使う表現という印象を受けます。
例文
The company was accused of violating an injunction by continuing to sell the patented product.
その会社は、特許製品の販売を継続することで差し止め命令に違反したとして告発されました。
Any individual who fails to comply will be deemed to violate an injunction.
命令に従わない個人は、差し止め命令に違反したとみなされます。
The judge warned that further actions would violate an injunction.
裁判官は、さらなる行動は差し止め命令に違反すると警告しました。
They faced severe penalties for violating an injunction related to environmental regulations.
彼らは環境規制に関する差し止め命令に違反したとして、厳しい罰則に直面しました。
The CEO stated that the company had no intention to violate an injunction.
CEOは、会社が差し止め命令に違反する意図はないと述べました。
His actions were clearly seen as an attempt to violate an injunction.
彼の行動は明らかに差し止め命令に違反しようとする試みと見なされました。
The plaintiff sought a contempt of court charge, claiming the defendant continued to violate an injunction.
原告は、被告が差し止め命令に違反し続けていると主張し、法廷侮辱罪を求めました。
Authorities are investigating whether the factory violated an injunction on waste disposal.
当局は、その工場が廃棄物処理に関する差し止め命令に違反したかどうかを調査しています。
The lawyer advised his client not to violate an injunction under any circumstances.
弁護士は依頼人に対し、いかなる状況でも差し止め命令に違反しないよう助言しました。
Violating an injunction can lead to significant fines and even imprisonment.
差し止め命令に違反すると、多額の罰金や場合によっては投獄につながる可能性があります。
類似表現との違い
「契約に違反する」という意味で、法的な文脈で使われる点は共通しますが、対象が「契約」である点が異なります。injunction(差し止め命令)に比べて、より広範なビジネスや民事における契約関係で用いられます。
「命令に従わない」という一般的な意味で、より幅広い文脈で使えます。裁判所命令だけでなく、上司の命令や指示などにも適用可能ですが、「injunction」のような特定の法的拘束力を持つ命令を指す場合は「violate an injunction」がより適切です。
「判決に違反する」という意味で、「violate an injunction」と同様に非常にフォーマルで法的な文脈で使われます。injunctionが特定の行為の禁止を目的とした「命令」であるのに対し、rulingはより広範な「裁判所の決定や判決」を指します。
よくある間違い
「injunction」は可算名詞なので、通常は冠詞「an」を伴います。「an injunction」とすることで、特定の差し止め命令について言及していることを明確にします。
「break」も「違反する」という意味で使われますが、法律や規則に違反する際は「violate」の方がより公式で厳格なニュアンスを持ちます。「injunction」のような法的な命令に対しては「violate」が好まれます。
学習のコツ
- 💡「差し止め命令」という専門的な意味合いを理解し、法的な文脈でのみ使うようにしましょう。
- 💡ニュース記事やビジネス文書でこの表現を見かけたら、その背景にある法的問題を把握する練習をすると良いでしょう。
- 💡類似表現と比較して、どのような状況でどのフレーズが適切かを見極める力を養いましょう。
対話例
企業の法務部門での会議
A:
Have we fully complied with the court's recent ruling?
裁判所の最近の裁定に完全に準拠していますか?
B:
Yes, we've taken all necessary steps to avoid violating an injunction. Our legal team confirmed it.
はい、差し止め命令に違反しないよう、必要な措置はすべて講じました。法務チームが確認済みです。
弁護士と依頼人の会話
A:
What are the potential consequences if we violate an injunction?
もし差し止め命令に違反した場合、どのような結果が予想されますか?
B:
It could lead to severe fines, contempt of court charges, and even further legal action. We must strictly adhere to it.
多額の罰金、法廷侮辱罪、さらには追加の訴訟につながる可能性があります。厳密に順守しなければなりません。
Memorizeアプリで効率的に学習
violate an injunction を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。