/ˈʌʃər ... tuː .../
USHer ... TO ...
usherは「アッシャー」のように発音し、最初の音節に強勢を置きます。BとAには具体的な名詞や代名詞が入り、toは軽く発音されることが多いですが、強調される場合は明瞭に発音されます。
"To lead or guide someone or something to a particular place, position, or situation, often with a degree of formality or significance."
ニュアンス・使い方
物理的に人(B)を特定の場所(A)へ案内する際に使われる表現ですが、単に「連れて行く」よりも丁寧で、フォーマルなニュアンスを含みます。また、特定の状態や立場へと導く、という抽象的な意味でも使われます。例えば、新しい役職に就かせる、困難な状況から救い出す、といった文脈です。この場合、「案内する」というよりも「導く」「誘導する」というニュアンスが強くなります。重要性のある状況や、ある程度フォーマルな場面で用いられることが多いです。
The hostess will usher you to your table shortly.
ホステスがまもなくお客様をテーブルにご案内します。
He was ushered to the CEO's office immediately after his arrival.
彼は到着後すぐにCEOのオフィスへと案内されました。
Security personnel ushered the protestors to a designated area.
警備員は抗議者を指定された区域へ誘導しました。
Please wait here, and a staff member will usher you to the consultation room.
こちらでお待ちください。担当者が相談室へご案内いたします。
The guide ushered us to a hidden path leading to the beautiful waterfall.
ガイドは私たちを美しい滝へと続く隠れた道へ案内しました。
Her innovative ideas helped usher the company to a leading position in the market.
彼女の革新的なアイデアが、その会社を市場の主導的な地位へと導く助けとなりました。
The new policy aims to usher developing nations to economic stability.
その新政策は、発展途上国を経済的安定へと導くことを目指しています。
She successfully ushered her team to victory despite numerous challenges.
彼女は数々の課題にもかかわらず、チームを見事勝利へと導きました。
This discovery could usher humanity to a new understanding of the universe.
この発見は、人類を宇宙に対する新たな理解へと導く可能性があります。
The teacher gently ushered the crying child to his mother.
先生は泣いている子供を優しく母親の元へ連れて行きました。
"To cause or mark the beginning or arrival of something new, significant, or usually positive, by leading it to a new state or era."
ニュアンス・使い方
この意味では、新しい時代、政策、変化などを引き起こす、あるいはその始まりを告げるという、より比喩的でフォーマルな使い方をします。特に、歴史的な転換点や、社会、技術の進歩など、大きな変化が起こる文脈で用いられます。「usher in a new era」という形も非常に頻繁に用いられ、「usher B to A」はBがAという新しい状態や段階へと導かれる、という意味合いになります。ポジティブな変化を期待するニュアンスが含まれることが多いです。
The invention of the internet ushered the world to a new age of information.
インターネットの発明は、世界を新しい情報時代へと導きました。
These reforms are intended to usher the nation to greater prosperity.
これらの改革は、国家をより大きな繁栄へと導くことを意図しています。
Her groundbreaking research ushered the medical field to innovative treatments.
彼女の画期的な研究は、医療分野を革新的な治療法へと導きました。
The peace treaty ushered the region to a period of stability after years of conflict.
その和平条約は、長年の紛争の後、その地域を安定の時代へと導きました。
A new government often promises to usher the country to a better future.
新しい政府はしばしば、国をより良い未来へと導くと約束します。
The company's new strategy aims to usher its products to global market dominance.
その企業の新しい戦略は、製品を世界市場での支配的地位へと導くことを目指しています。
They hope to usher a new generation of artists to the forefront of the scene.
彼らは、新世代のアーティストをシーンの最前線へと導きたいと願っています。
This technological breakthrough is expected to usher society to unprecedented advancements.
この技術的飛躍は、社会を前例のない進歩へと導くと期待されています。
The community leader worked tirelessly to usher the town to economic recovery.
地域リーダーは、町を経済回復へと導くために tirelessly に働きました。
「lead b to a」は「bをaへと導く」という意味で最も一般的で、物理的な案内から抽象的な状況への誘導まで幅広く使えます。「usher b to a」は「lead」よりもフォーマルで、特に丁寧な案内や、新しい重要な変化を「招来する」「先導する」といった、より特別なニュアンスを含みます。
「guide b to a」は「bをaへと案内する、手引きする」という意味で、「usher」に似ていますが、より具体的な道順や方法を示すニュアンスが強いです。「usher」は、単に場所を示すだけでなく、その過程や結果にフォーマルさや重要性がある場合によく使われます。
「bring b to a」は「bをaに持ってくる/連れてくる」という物理的な意味が中心で、抽象的な意味でも「bをaという状態にする」と使われます。「usher」のような「丁寧な案内」や「新しい時代の到来」といったフォーマルなニュアンスは薄く、より直接的な行為を指します。
「herald a」は「aの到来を告げる、前触れとなる」という意味で、「usher a new era」のような比喩的な「招来する」という意味合いで「usher」に非常に近いです。ただし、「herald」は「〜の到来を告げる」という一方的な告知のニュアンスが強く、「usher b to a」のように「bがAに至るように導く」という行為性は薄いです。よりフォーマルで詩的な響きがあります。
「mark the beginning of a」は「aの始まりを記す/告げる」という意味で、「usher」が比喩的に「新しい時代の到来を告げる」という文脈で使われる際に意味が近くなります。ただし、「mark the beginning of」は出来事や状況が「始まりとなる」という受動的な意味合いが強いのに対し、「usher」は能動的に「導く」「招来する」という行為を強調します。
「into」は「〜の中へ入る」という内部への動きを強調するため、物理的な部屋などへ案内する際には使えますが、抽象的な状態や結果(例:prosperity、a new era)へ導く場合は「to」がより適切です。文脈によって使い分けが必要です。
「usher B to A」の形で「BをAへと導く」と表現するか、あるいは「usher in A」の形で「Aを招来する」と表現します。前置詞の選択と文の構造に注意が必要です。
「usher」は「案内する」という意味なので、どこへ案内するのかを「to」を使って明確にする必要があります。直接目的語の後に場所を置くことはできません。これは「show him to a chair」と同様の構造です。
A:
Welcome to the summit. Please allow me to usher you to the main hall.
サミットへようこそ。メインホールへご案内いたします。
B:
Thank you very much. I appreciate your assistance.
どうもありがとうございます。ご協力に感謝いたします。
A:
This new strategic direction is designed to usher our company to unprecedented growth.
この新しい戦略的方向性は、弊社を前例のない成長へと導くよう設計されています。
B:
I agree. It's a bold move that could truly change our market position.
同感です。市場での弊社の位置を真に変えうる大胆な一歩ですね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード