「unwilling」の類語・言い換え表現
不本意な、乗り気でない形容詞
unwillingより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
averse
(嫌な、反対する)ニュアンス: 何かに対して強い嫌悪感を持っている場合に使います。例えば、タバコを吸うことに対して嫌悪感がある時などに使われます。
She is averse to taking risks.
彼女はリスクを取ることに反対している。
He is averse to loud noises.
彼は大きな音が嫌いだ。
disinclined
(気が進まない、あまりしたくない)ニュアンス: 何かをすることに対してあまり気が乗らない時に使います。一般的にあまり強い拒否感はない場合に使われることが多いです。
She was disinclined to attend the meeting.
彼女は会議に出席する気が進まなかった。
He is disinclined to accept the offer.
彼はそのオファーを受け入れる気がしない。
loath
(いやいやながら、嫌がって)ニュアンス: 何かをすることに対して非常に強い抵抗感を持っている場合に使います。特に、強い否定的な感情が伴う時に適しています。
He was loath to accept the changes.
彼はその変更を受け入れるのが嫌だった。
She is loath to admit her mistakes.
彼女は自分の過ちを認めるのが嫌だ。
中立的な表現(10語)
hesitant
(ためらっている、躊躇している)ニュアンス: 何かをすることに対してためらいや不安を感じる時に使います。決断を下すのが難しい状況で使われることが多いです。
He was hesitant to speak in public.
彼は公の場で話すのにためらっていた。
She felt hesitant about accepting the job offer.
彼女はその仕事のオファーを受け入れることにためらいを感じた。
reluctant
(気が進まない、不本意な)ニュアンス: 何かをすることに対して内心反対しているが、仕方なく行う場合に使います。強い否定的な感情を伴うことが多いです。
He was reluctant to share his ideas.
彼は自分のアイデアを共有するのに気が進まなかった。
She was reluctant to join the team.
彼女はチームに参加することに気が進まなかった。
resisting
(抵抗する、反抗する)ニュアンス: 強い意志を持って拒否する場合に使います。たとえば、ある要求や状況に対して強く反発する時に適しています。
She is resisting the pressure to conform.
彼女は同調する圧力に抵抗している。
He was resisting the changes in the company.
彼は会社の変化に抵抗していた。
unenthusiastic
(熱意がない、乗り気でない)ニュアンス: 何かに対して熱意がなく、あまり興味を示さない時に使います。場合によっては無関心さを示すこともあります。
He was unenthusiastic about the project.
彼はそのプロジェクトに対して熱意がなかった。
She gave an unenthusiastic response to the proposal.
彼女は提案に対して熱意のない反応を示した。
unresponsive
(反応しない、無反応な)ニュアンス: 何かに対して全く反応を示さない場合に使います。感情的な反応がない場合に特に適しています。
He remained unresponsive to her questions.
彼は彼女の質問に対して無反応のままだった。
The team was unresponsive to feedback.
そのチームはフィードバックに無反応だった。
resistant
(抵抗がある、拒否的な)ニュアンス: 特定の状況や要求に対して拒否感や抵抗感を示す場合に使います。特に、変化に対しての抵抗を示すことが多いです。
He was resistant to the new policy.
彼は新しい方針に抵抗を示した。
She is resistant to taking medication.
彼女は薬を服用することに抵抗がある。
unwillingness
(不本意さ、乗り気でないこと)ニュアンス: 形容詞「unwilling」の名詞形で、行動をする気がない状態を指します。主に心理的な状態を表現する際に使われます。
Her unwillingness to cooperate was noticeable.
彼女の協力しようとしない姿勢は目立った。
His unwillingness to change is a problem.
彼の変わろうとしない姿勢は問題だ。
unmotivated
(動機がない、やる気がない)ニュアンス: 何かをする気持ちや意欲が欠けている場合に使います。自分の意思で行動することに対して無関心な状態を示します。
He felt unmotivated to finish the project.
彼はそのプロジェクトを終わらせる気がしなかった。
She was unmotivated to study for the exam.
彼女は試験のために勉強する気がなかった。
unwillingly
(嫌々、仕方なく)ニュアンス: 何かをすることに対して本心では望んでいないが、仕方なく行う場合に使います。行動が嫌々であることを強調する際に適しています。
He agreed to help her, albeit unwillingly.
彼は彼女を助けることに同意したが、嫌々だった。
She participated in the discussion unwillingly.
彼女はその議論に嫌々参加した。
grudging
(しぶしぶの、仕方なく)ニュアンス: 嫌々ながらも何かをする場合に使います。心の中では反発があるものの、仕方なく受け入れる様子を表します。
He gave a grudging acknowledgment of her work.
彼は彼女の仕事をしぶしぶ認めた。
She offered a grudging apology.
彼女はしぶしぶ謝罪した。
カジュアルな表現(2語)
grumpy
(不機嫌な、機嫌が悪い)ニュアンス: 不機嫌さから来る拒否的な態度を示す場合に使います。人が何かをすることに対して不満を持っている時に使われます。
He was grumpy about going to the party.
彼はパーティに行くことに不機嫌だった。
She seemed grumpy when asked to help.
彼女は手伝うように頼まれた時、不機嫌そうだった。
sullen
(不機嫌な、むっつりした)ニュアンス: 無口で不機嫌な様子を表す場合に使います。何かをすることに対して不満を抱いているが、言葉に出さない時に適しています。
He sat there with a sullen expression.
彼はむっつりした表情でそこに座っていた。
She gave a sullen response to the suggestion.
彼女はその提案に無愛想な返事をした。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード