/ʌnˈwɒntɪd ɪˈfɛkt/
unWANTed efFECT
💡 「アンワンティッド」は「ワン」に、「イフェクト」は「フェク」にそれぞれ強勢を置いて発音します。全体的に少し硬めの響きです。
"A negative or undesirable outcome, consequence, or repercussion that occurs as a result of an action, decision, process, or substance, often unintended."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動、計画、薬物、システムなどが原因で生じる、期待していなかったり、好ましくなかったりする結果や作用を指します。特に、医療、科学、ビジネス、政策などの分野で客観的・分析的に問題点を指摘する際に頻繁に用いられます。感情的な表現ではなく、事実やデータに基づいた議論に適しており、フォーマルな文脈で特に自然に響きます。単に「悪い結果」というよりも、「意図せず生じた負の側面」というニュアンスが強いです。
The new medication might have some unwanted effects, so consult your doctor.
新しい薬にはいくつかの望ましくない影響が出る可能性があるため、医師に相談してください。
Reducing the budget drastically could lead to some unwanted effects on service quality.
予算を大幅に削減すると、サービス品質にいくつかの望ましくない影響を及ぼす可能性があります。
We need to consider all potential unwanted effects before implementing this policy.
この政策を実施する前に、起こりうるすべての望ましくない影響を考慮する必要があります。
Some users reported an unwanted effect of the software update: slower performance.
一部のユーザーは、ソフトウェアアップデートによる望ましくない影響として、パフォーマンスの低下を報告しました。
The study aims to identify any unwanted effects of long-term exposure to the chemical.
その研究は、その化学物質への長期曝露による望ましくない影響を特定することを目的としています。
He experienced an unwanted effect after trying a new diet: constant fatigue.
彼は新しいダイエットを試した後、常に疲れているという望ましくない影響を経験しました。
The company adjusted its marketing strategy to avoid any unwanted effects on brand image.
その会社は、ブランドイメージへの望ましくない影響を避けるためにマーケティング戦略を調整しました。
While effective, the treatment can have some unwanted effects on the digestive system.
効果はあるものの、その治療は消化器系にいくつかの望ましくない影響を与えることがあります。
There's an unwanted effect when you combine these two ingredients; they don't mix well.
これら2つの材料を組み合わせると望ましくない影響が出ます。あまりよく混ざりません。
The rapid development of AI may bring about some unwanted effects on employment.
AIの急速な発展は、雇用にいくつかの望ましくない影響をもたらす可能性があります。
「unwanted effect」と似ていますが、「adverse effect」はより専門的で、特に医療や科学分野において「有害な作用」や「悪影響」を強く示唆します。「unwanted effect」は単に「望ましくない」というニュアンスであるのに対し、「adverse effect」は具体的な被害や不利益が伴う場合に用いられることが多いです。
「side effect」は主に薬や治療、または何らかの主要な行動の「副作用」や「副次的効果」を指します。意図した主な効果とは別に生じるものです。「unwanted effect」はより広範な文脈で使え、必ずしも「副次的」である必要はありません。
「negative impact」は「負の影響」と訳され、「unwanted effect」よりも広範な意味で使われます。ある事柄が人、環境、経済などに与えるマイナスな「影響力」や「衝撃」を指し、具体的な「結果」に焦点を当てる「effect」とはニュアンスが異なります。影響の度合いや範囲を強調したい場合に用いられます。
「unintended consequence」は「意図しない結果」という意味で、「unwanted effect」と非常に近いですが、結果そのものが「意図的でなかった」という側面に焦点を当てます。結果が望ましいか否かは文脈によりますが、しばしばネガティブな結果を指す際に使われます。原因と結果の関係をより強調します。
「influence」は「影響力」や「感化」を意味し、他者に与える力や作用のプロセスを指します。一方、「effect」は「結果」や「効果」そのものを指します。望ましくない「結果」や「作用」について話す場合は「effect」が適切です。
「affect」は動詞で「影響を与える」という意味か、名詞で「感情」「情動」という意味で使われます。「望ましくない効果/結果」という名詞の組み合わせで使う場合は「effect」が正しく、「affect」を使うと全く意味が通じなくなります。
A:
The clinical trials showed high efficacy, but we did observe some unwanted effects in a small percentage of patients.
臨床試験では高い有効性が示されましたが、少数の患者にいくつかの望ましくない影響が見られました。
B:
Yes, mainly mild nausea and fatigue. We need to thoroughly analyze if these are manageable or require further investigation.
はい、主に軽い吐き気と疲労ですね。これらが管理可能かどうか、あるいはさらなる調査が必要かどうかを徹底的に分析する必要があります。
A:
The new system has certainly improved our data processing speed, which is great.
新しいシステムは確かにデータ処理速度を向上させました。それは素晴らしいです。
B:
Agreed, but we've also noticed an unwanted effect: increased training time for existing employees. That's impacting productivity in the short term.
同感です。しかし、既存の従業員の研修時間が増加するという望ましくない影響も確認しています。それが短期的には生産性に影響を与えていますね。
unwanted effect を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。