「union」の類語・言い換え表現
unionの日本語での主な意味名詞
unionより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
alliance
(同盟)ニュアンス: 特定の目的や利益のために複数の団体が協力する関係を指します。政治やビジネスの場でよく使われます。
The two countries formed an alliance to combat climate change.
その二国は気候変動に対抗するために同盟を結成した。
The alliance between the companies resulted in increased profits.
その企業間の同盟は利益の増加をもたらした。
coalition
(連合)ニュアンス: 特定の問題に対処するために複数の団体や国が協力することを指します。政治や社会運動でよく見られます。
The coalition of environmental groups successfully lobbied for new regulations.
環境団体の連合は新しい規制を求めて成功裏にロビー活動を行った。
A coalition of nations was formed to address the crisis.
危機に対処するために国々の連合が結成された。
synthesis
(統合、合成)ニュアンス: 異なる要素を結合して新しいものを作り出すことを指します。特に科学や哲学の文脈でよく使われます。
The synthesis of different theories led to a breakthrough.
異なる理論の統合が画期的な成果をもたらした。
In chemistry, synthesis is a key process.
化学において、合成は重要なプロセスです。
federation
(連邦、協会)ニュアンス: 複数の独立した団体が特定の目的のために協力する際に使われる言葉です。特に国や州の連合に使われることが多いです。
The federation of states has its own governing body.
州の連邦には自らの統治機関があります。
A federation can provide a unified approach to policy-making.
連邦は政策策定に対して統一されたアプローチを提供できます。
中立的な表現(6語)
association
(協会、関連)ニュアンス: 特定の目的を持った人々が集まって形成される団体で、非営利のものが多いです。一般的に使われる言葉です。
She is a member of a professional association for teachers.
彼女は教師のための専門協会のメンバーです。
The association aims to promote cultural exchange.
その協会は文化交流を促進することを目的としています。
merger
(合併)ニュアンス: 二つ以上の企業が一つに統合されることを具体的に指します。ビジネスの文脈でよく使われます。
The merger between the two companies was announced last week.
二社の合併が先週発表された。
Mergers can lead to greater market share.
合併は市場シェアの拡大につながる可能性がある。
unity
(統一、団結)ニュアンス: 異なる要素が一つにまとまっている状態を指します。特に社会やチーム内の結束を表現する際に使われます。
The festival celebrates the unity of diverse cultures.
その祭りは多様な文化の統一を祝います。
Unity among team members is crucial for success.
チームメンバー間の団結は成功にとって重要です。
consolidation
(統合、強化)ニュアンス: 複数の要素を一つにまとめて強化することを指します。特にビジネスや財政の文脈で使われることが多いです。
The consolidation of the departments has improved efficiency.
部門の統合は効率を改善しました。
Financial consolidation is crucial for the company's growth.
財務の統合は会社の成長にとって重要です。
integration
(統合、融合)ニュアンス: 異なる部分を一つにまとめるプロセスを指します。特にシステムやプロセスの文脈で使われます。
The integration of new technologies improved the workflow.
新技術の統合が作業フローを改善しました。
Social integration is essential for community development.
社会統合は地域開発にとって不可欠です。
join forces
(力を合わせる)ニュアンス: 複数の人や団体が共通の目標のために協力することを表します。ビジネスや社会活動でよく使われる表現です。
The organizations decided to join forces for the charity event.
その団体はチャリティイベントのために力を合わせることに決めた。
Let's join forces to tackle this challenge.
この課題に立ち向かうために力を合わせよう。
カジュアルな表現(4語)
team-up
(チームを組む)ニュアンス: よりカジュアルな言い回しで、特に非公式な文脈で使われます。協力して何かを成し遂げる際に使います。
Let's team up to finish this project faster.
このプロジェクトを早く終わらせるためにチームを組もう。
They decided to team up for the competition.
彼らは競技のためにチームを組むことに決めた。
get together
(集まる、会う)ニュアンス: カジュアルに人々が集まることを指します。友人や知人との集まりでよく使われます。
We should get together this weekend.
今週末に集まるべきだ。
Let's get together and discuss our plans.
集まって私たちの計画を話し合おう。
link-up
(連携)ニュアンス: カジュアルな表現で、特に人や団体が関係を持つことを指します。ビジネスやイベントでよく使われます。
Their link-up led to a successful collaboration.
彼らの連携は成功したコラボレーションをもたらした。
We need a link-up between our departments.
私たちの部門間での連携が必要です。
band together
(一緒に行動する)ニュアンス: 集団が目的のために一緒に行動することを指します。特に支援や援助を求める際に使われます。
The community banded together to support the cause.
コミュニティはその大義を支持するために一緒に行動した。
We need to band together to solve this issue.
この問題を解決するために一緒に行動する必要があります。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード