/ˌʌndərˈstænd ə ˈlæŋɡwɪdʒ/
underSTAND ə LANGuage
understandの'stan'とlanguageの'lan'を強めに発音します。間の'a'は弱く、曖昧な音(シュワ)で発音されることが多いです。
"To have the ability to comprehend the meaning, grammar, and usage of a specific system of communication, whether it is spoken or written."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の言語を聞いたり読んだりして、その内容を脳内で処理し、意味を解釈できる能力を客観的に表現します。日常会話からビジネス、学術的な場面まで、非常に幅広く使われるニュートラルな表現です。感情的なニュアンスは特にありませんが、言語学習の進捗や能力を説明する際によく用いられます。ネイティブにとってはごく自然で基本的な表現であり、言語能力を尋ねたり答えたりする際に頻繁に耳にします。
I can understand a little Japanese, but I can't speak it well yet.
私は日本語を少し理解できますが、まだうまく話せません。
Do you understand a language other than English?
あなたは英語以外の言語を理解できますか?
It's essential for children to understand a language to communicate with their peers.
子供たちが仲間とコミュニケーションを取るためには、言語を理解することが不可欠です。
She can understand a language perfectly, even with different accents.
彼女はどんなアクセントでも言語を完璧に理解できます。
My grandfather can understand a language like French, which he learned in his youth.
私の祖父は、若い頃に学んだフランス語のような言語を理解できます。
To work in our international department, you must understand a language spoken in Europe.
当社の国際部門で働くには、ヨーロッパで話されている言語を理解できる必要があります。
Our team needs members who can understand a language like Spanish to better serve our clients.
当社のチームには、お客様により良いサービスを提供するために、スペイン語のような言語を理解できるメンバーが必要です。
The ability to understand a language fluently is a critical asset for diplomatic relations.
言語を流暢に理解する能力は、外交関係において極めて重要な資産です。
Researchers are studying how infants begin to understand a language from birth.
研究者たちは、乳児がどのようにして誕生から言語を理解し始めるのかを研究しています。
It is often said that to truly understand a culture, one must understand a language.
文化を真に理解するためには、言語を理解しなければならないとよく言われます。
「understand a language」が言語の「理解」という特定の能力に焦点を当てるのに対し、「know a language」は言語を「知っている」という、話す、読む、書く、理解する能力全般を含むより広範な意味を持ちます。理解できるだけでなく、より総合的な習得度を表す場合が多いです。
このフレーズは、言語を「話す」という発話能力に特化しています。「understand a language」は理解することであり、話す能力とは別です。例えば、「I can understand a language, but I can't speak it.」(理解はできるが話せない)という状況もよくあります。
「understand a language」と意味は非常に似ていますが、「comprehend a language」の方がややフォーマルで学術的な響きがあります。文章の読解や講義の聴解など、より深く複雑な内容を論理的に「理解する」という文脈で使われることが多いです。
「grasp a language」は、言語を素早く、または完全に「把握する」というニュアンスを含みます。学習の初期段階で「コツを掴む」といった意味合いや、複雑な言語の構造を深く理解する際に使われることがあります。「understand」よりも、理解に至るプロセスやその深さに焦点を当てることがあります。
特定の言語(例:日本語、フランス語)を指して「理解できる」と言う場合、通常は'a'または'the'のような冠詞が必要です。無冠詞の'language'は「言葉の概念」全体を指すことが多く、文脈によっては不自然に聞こえます。
動詞'understand'は直接目的語を取る他動詞です。そのため、間に前置詞'of'は不要です。'understand a language'の'a'は冠詞であり、前置詞ではありません。
A:
How's your Spanish class going? Do you understand a language like that easily?
スペイン語のクラスはどう?そんな言語は簡単に理解できる?
B:
It's challenging, but I'm getting there. I can understand a little Spanish now, especially when people speak slowly.
難しいけど、何とかやっているよ。ゆっくり話してくれれば、少しはスペイン語を理解できるようになってきたよ。
A:
Do you understand a language other than English that would be beneficial for this role?
この職務に役立つ英語以外の言語を理解できますか?
B:
Yes, I can understand a language like Mandarin quite well, as I lived in China for several years.
はい、中国に数年間住んでいたので、中国語のような言語をかなりよく理解できます。
A:
Excuse me, do you understand a language like English? I'm having trouble ordering.
すみません、英語のような言語を理解できますか?注文するのに困っています。
B:
Yes, I understand a little English. How can I help you?
はい、少し英語を理解できます。何かお手伝いしましょうか?