「tightness」の類語・言い換え表現
締まり、密度、緊張感名詞
tightnessより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
constriction
(収縮、締め付け)ニュアンス: 物理的な圧迫や収縮を示す言葉で、体の一部や血管などが狭くなる状況で使用されることが多い。
The constriction in his chest made it hard for him to breathe.
彼の胸の圧迫感は呼吸を困難にさせた。
Constriction of the blood vessels can lead to serious health issues.
血管の収縮は深刻な健康問題を引き起こす可能性がある。
rigidity
(硬直、頑固さ)ニュアンス: 物理的な硬さだけでなく、考え方や態度の柔軟性がないことを指すこともある。
The rigidity of the rules made it difficult to adapt to changing circumstances.
ルールの硬直性が変化する状況に適応するのを難しくした。
His rigidity in negotiations was a disadvantage.
交渉における彼の頑固さは不利だった。
compression
(圧縮、圧迫)ニュアンス: 物体や生物が圧力を受けて狭くなることを示し、特に物理的な現象や医療の文脈で使われる。
Compression of the nerve can cause pain.
神経の圧迫は痛みを引き起こす可能性がある。
The compression of gases is a fundamental concept in physics.
ガスの圧縮は物理学の基本的な概念である。
compression
(圧縮、圧迫)ニュアンス: 物体や生物が圧力を受けて狭くなることを示し、特に物理的な現象や医療の文脈で使われる。
Compression of the nerve can cause pain.
神経の圧迫は痛みを引き起こす可能性がある。
The compression of gases is a fundamental concept in physics.
ガスの圧縮は物理学の基本的な概念である。
中立的な表現(9語)
firmness
(堅さ、しっかりさ)ニュアンス: 物体や意見の強さを表現する際に使われ、特に精神的な強さを示す場合によく使用される。
The firmness of the mattress provides excellent support.
マットレスの堅さは優れたサポートを提供する。
She spoke with firmness about her beliefs.
彼女は自分の信念について堅い態度で語った。
stiffness
(硬さ、こわばり)ニュアンス: 身体的な硬さや動きの不自由さを表すことが通常で、特に筋肉や関節に使われることが多い。
I felt stiffness in my neck after sleeping awkwardly.
変な寝方をした後、首にこわばりを感じた。
Her stiffness during the presentation was noticeable.
プレゼンテーション中の彼女の硬さは目立った。
tension
(緊張、張力)ニュアンス: 心理的な緊張やストレス、または物理的な力がかかる状態を指し、特に心の状態について使うことが多い。
There was a noticeable tension in the room before the announcement.
発表前の部屋には明らかな緊張があった。
Muscle tension can lead to pain and discomfort.
筋肉の緊張は痛みや不快感を引き起こす可能性がある。
tightness
(締まり、密度、緊張感)ニュアンス: 物理的、感情的な締め付け感を示し、特に体の状態や精神的な状態で使われることが多い。
He felt tightness in his chest during the workout.
運動中に胸に締め付け感を感じた。
The tightness of the schedule left little room for breaks.
スケジュールの厳しさは休憩の余地をほとんど残さなかった。
strain
(緊張、負担)ニュアンス: 物理的な負担や緊張を示し、特に筋肉や精神的なストレスについて使われることが多い。
He felt a strain in his back after lifting heavy boxes.
重い箱を持った後、背中に負担を感じた。
The strain of work was affecting her health.
仕事の負担が彼女の健康に影響を与えていた。
closeness
(近さ、親密さ)ニュアンス: 物理的な距離が近いことや、感情的な親密さを表す際に使われ、tightnessの感情的な側面に関連している。
The closeness of their friendship was evident.
彼らの友情の親密さは明らかだった。
There was a closeness in the family that was comforting.
家族の間の親密さは心地よいものだった。
narrowness
(狭さ、限定性)ニュアンス: 物理的空間の狭さや、見方の限定性を示し、特にtightnessの物理的側面に関連することが多い。
The narrowness of the street made it difficult for cars to pass.
通りの狭さが車の通行を困難にした。
His narrowness of view limited his understanding.
彼の見方の狭さは理解を制限した。
grip
(掴むこと、握り)ニュアンス: 何かをしっかりと掴むことを指し、tightnessが物理的に感じられる際に関連して使用されることが多い。
He had a strong grip on the rope.
彼はロープをしっかりと掴んでいた。
The grip of the shoes was excellent on wet surfaces.
その靴のグリップは濡れた表面でも優れていた。
stress
(ストレス、緊張)ニュアンス: 心理的または物理的な圧力や緊張を示し、tightnessが生じる原因の一つとして用いられることが多い。
Work-related stress can lead to tightness in the chest.
仕事に関連するストレスは胸の締め付け感を引き起こす可能性がある。
Managing stress is crucial for mental health.
ストレスを管理することはメンタルヘルスにとって重要である。
カジュアルな表現(3語)
clutch
(掴むこと、握ること)ニュアンス: 物理的に何かを強く掴むことを示し、tightnessの感覚を表現する際に使われることがある。
He gave a clutch of the steering wheel during the turn.
彼はターン中にハンドルを強く掴んだ。
She felt a clutch in her stomach as she waited for the results.
結果を待っている間、彼女は胃に締め付けを感じた。
hug
(抱きしめること)ニュアンス: 親密さや愛情を示すために他者を強く抱きしめることを指し、tightnessの感覚が心のつながりに関連している。
She gave him a tight hug before he left.
彼女は彼が去る前に強く抱きしめた。
A hug can convey tightness in a relationship.
抱きしめることは関係の親密さを伝える。
squeeze
(絞ること、押しつぶすこと)ニュアンス: 何かを強く押すことや絞ることを示し、tightnessの感覚を物理的に表現する際に使われる。
She gave the lemon a squeeze to extract the juice.
彼女はジュースを絞るためにレモンを押しつぶした。
He felt a squeeze in his chest when he heard the news.
ニュースを聞いたとき、彼は胸に締め付けを感じた。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード